Matthew 3:12 Greek Word Analysis

0Whoseοὗg3739
1τὸg3588
2fanπτύονg4425
3is inἐνg1722
4τῇg3588
5handχειρὶg5495
16hisαὐτοῦg846
12andκαὶg2532
8he will throughly purgeδιακαθαριεῖg1245
9τὴνg3588
10floorἅλωναg257
16hisαὐτοῦg846
12andκαὶg2532
13gatherσυνάξειg4863
14τὸνg3588
15wheatσῖτονg4621
16hisαὐτοῦg846
17intoεἰςg1519
18τὴνg3588
19the garnerἀποθήκηνg596
20τὸg3588
21butδὲg1161
22the chaffἄχυρονg892
23he will burn upκατακαύσειg2618
24fireπυρὶg4442
25with unquenchableἀσβέστῳg762

Other Translations

King James Version (KJV)

Whose fan is in his hand, and he will throughly purge his floor, and gather his wheat into the garner; but he will burn up the chaff with unquenchable fire.

American Standard Version (ASV)

whose fan is in his hand, and he will thoroughly cleanse his threshing-floor; and he will gather his wheat into the garner, but the chaff he will burn up with unquenchable fire.

Bible in Basic English (BBE)

In whose hand is the instrument with which he will make clean his grain; he will put the good grain in his store, but the waste will be burned up in the fire which will never be put out.

Darby English Bible (DBY)

whose winnowing fan [is] in his hand, and he shall thoroughly purge his threshing-floor, and shall gather his wheat into the garner, but the chaff he will burn with fire unquenchable.

World English Bible (WEB)

His winnowing fork is in his hand, and he will thoroughly cleanse his threshing floor. He will gather his wheat into the barn, but the chaff he will burn up with unquenchable fire."

Young's Literal Translation (YLT)

whose fan `is' in his hand, and he will thoroughly cleanse his floor, and will gather his wheat to the storehouse, but the chaff he will burn with fire unquenchable.'