Matthew 2:18 Greek Word Analysis

0a voiceΦωνὴg5456
1Inἐνg1722
2RamaῬαμᾶg4471
3heardἠκούσθηg191
4lamentationθρῆνοςg2355
15andκαὶg2532
6weepingκλαυθμὸςg2805
15andκαὶg2532
8mourningὀδυρμὸςg3602
9greatπολύς,g4183
10RachelῬαχὴλg4478
11weepingκλαίουσαg2799
12τὰg3588
13childrenτέκναg5043
14αὐτῆςg846
15andκαὶg2532
20notοὐκg3756
17wouldἤθελενg2309
18be comfortedπαρακληθῆναιg3870
19becauseὅτιg3754
20notοὐκg3756
21they areεἰσίνg1526

Other Translations

King James Version (KJV)

In Rama was there a voice heard, lamentation, and weeping, and great mourning, Rachel weeping for her children, and would not be comforted, because they are not.

American Standard Version (ASV)

A voice was heard in Ramah, Weeping and great mourning, Rachel weeping for her children; And she would not be comforted, because they are not.

Bible in Basic English (BBE)

In Ramah there was a sound of weeping and great sorrow, Rachel weeping for her children, and she would not be comforted for their loss.

Darby English Bible (DBY)

A voice has been heard in Rama, weeping, and great lamentation: Rachel weeping [for] her children, and would not be comforted, because they are not.

World English Bible (WEB)

"A voice was heard in Ramah, Lamentation, weeping and great mourning, Rachel weeping for her children; She wouldn't be comforted, Because they are no more."

Young's Literal Translation (YLT)

`A voice in Ramah was heard -- lamentation and weeping and much mourning -- Rachel weeping `for' her children, and she would not be comforted because they are not.'