Matthew 17:24 Greek Word Analysis

12He saithλέγων,g3004
1YesΝαίg3483
2Andκαὶg2532
3whenὅτεg3753
4he was comeεἰσῆλθενg1525
5intoεἰςg1519
6τὴνg3588
7the houseοἰκίανg3614
8preventedπροέφθασενg4399
30himαὐτῶνg846
10g3588
11JesusἸησοῦςg2424
12He saithλέγων,g3004
22Whatτίνωνg5101
14thouσοιg4671
15thinkestδοκεῖg1380
16SimonΣίμωνg4613
17οἱg3588
18the kingsβασιλεῖςg935
19τῆςg3588
20of the earthγῆςg1093
32ofἀπὸg575
22Whatτίνωνg5101
23doλαμβάνουσινg2983
24customτέληg5056
31org2228
26tributeκῆνσονg2778
32ofἀπὸg575
28τῶνg3588
29childrenυἱῶνg5207
30himαὐτῶνg846
31org2228
32ofἀπὸg575
33τῶνg3588
34strangersἀλλοτρίωνg245

Other Translations

King James Version (KJV)

And when they were come to Capernaum, they that received tribute money came to Peter, and said, Doth not your master pay tribute?

American Standard Version (ASV)

And when they were come to Capernaum, they that received the half-shekel came to Peter, and said, Doth not your teacher pay the half-shekel?

Bible in Basic English (BBE)

And when they had come to Capernaum, those who took the Temple tax came to Peter and said, Does not your master make payment of the Temple tax?

Darby English Bible (DBY)

And when they came to Capernaum, those who received the didrachmas came to Peter and said, Does your teacher not pay the didrachmas?

World English Bible (WEB)

When they had come to Capernaum, those who collected the didrachma coins{A didrachma is a Greek silver coin worth 2 drachmas, about as much as 2 Roman denarii, or about 2 days wages. It was commonly used to pay the half-shekel temple tax, because 2 drachmas were worth one half shekel of silver.} came to Peter, and said, "Doesn't your teacher pay the didrachma?"

Young's Literal Translation (YLT)

And they having come to Capernaum, those receiving the didrachms came near to Peter, and said, `Your teacher -- doth he not pay the didrachms?' He saith, `Yes.'