Matthew 1:23 Greek Word Analysis

0BeholdἸδοὺg2400
1g3588
2a virginπαρθένοςg3933
3shall be with childἐνg1722
4γαστρὶg1064
5ἕξειg2192
9andκαὶg2532
7shall bring forthτέξεταιg5088
8a sonυἱόν,g5207
9andκαὶg2532
10they shall callκαλέσουσινg2564
11τὸg3588
12nameὄνομαg3686
13hisαὐτοῦg846
14EmmanuelἘμμανουήλ,g1694
15whichg3739
16isἐστινg2076
17being interpretedμεθερμηνευόμενον,g3177
18withΜεθ'g3326
19usἡμῶνg2257
20g3588
21GodΘεόςg2316

Other Translations

King James Version (KJV)

Behold, a virgin shall be with child, and shall bring forth a son, and they shall call his name Emmanuel, which being interpreted is, God with us.

American Standard Version (ASV)

Behold, the virgin shall be with child, and shall bring forth a son, And they shall call his name Immanuel; which is, being interpreted, God with us.

Bible in Basic English (BBE)

See, the virgin will be with child, and will give birth to a son, and they will give him the name Immanuel, that is, God with us.

Darby English Bible (DBY)

Behold, the virgin shall be with child, and shall bring forth a son, and they shall call his name Emmanuel, which is, being interpreted, 'God with us.'

World English Bible (WEB)

"Behold, the virgin shall be with child, And shall bring forth a son. They shall call his name Immanuel;" Which is, being interpreted, "God with us."

Young's Literal Translation (YLT)

`Lo, the virgin shall conceive, and she shall bring forth a son, and they shall call his name Emmanuel,' which is, being interpreted `With us `he is' God.'