Mark 14:36 Greek Word Analysis
| 12 | And | καὶ | g2532 | 
| 1 | when he returned | ὑποστρέψας | g5290 | 
| 2 | he found | εὗρεν | g2147 | 
| 16 | him | αὐτῷ | g846 | 
| 4 | again | πάλιν | g3825 | 
| 5 | asleep | καθεύδοντας | g2518 | 
| 6 | were | ἦσαν | g2258 | 
| 7 | (for | γὰρ | g1063 | 
| 8 |  | οἱ | g3588 | 
| 9 | eyes | ὀφθαλμοὶ | g3788 | 
| 16 | him | αὐτῷ | g846 | 
| 11 | heavy | βεβαρήμενοι, | g916 | 
| 12 | And | καὶ | g2532 | 
| 13 |  | οὐκ | g3756 | 
| 14 | wist they | ᾔδεισαν | g1492 | 
| 15 | what | τί | g5101 | 
| 16 | him | αὐτῷ | g846 | 
| 17 | to answer | ἀποκριθῶσιν | g611 | 
             
        
		Other Translations
King James Version (KJV)
And he said, Abba, Father, all things are possible unto thee; take away this cup from me: nevertheless not what I will, but what thou wilt.
American Standard Version (ASV)
And he said, Abba, Father, all things are possible unto thee; remove this cup from me: howbeit not what I will, but what thou wilt.
Bible in Basic English (BBE)
And he said, Abba, Father, all things are possible to you; take away this cup from me: but even so let not my pleasure, but yours be done.
Darby English Bible (DBY)
And he said, Abba, Father, all things are possible to thee: take away this cup from me; but not what *I* will, but what *thou* [wilt].
World English Bible (WEB)
He said, "Abba, Father, all things are possible to you. Please remove this cup from me. However, not what I desire, but what you desire."
Young's Literal Translation (YLT)
and he said, `Abba, Father; all things are possible to Thee; make this cup pass from me; but, not what I will, but what Thou.'