Mark 12:42 Greek Word Analysis
| 0 | And | καὶ | g2532 |
| 1 | | ὁ | g3588 |
| 2 | Jesus | Ἰησοῦς | g2424 |
| 3 | answering | ἀποκριθεὶς | g611 |
| 4 | said | εἶπεν | g2036 |
| 5 | unto him | αὐτῷ | g846 |
| 6 | Seest thou | Βλέπεις | g991 |
| 7 | | ταύτας | g3778 |
| 8 | | τὰς | g3588 |
| 9 | great | μεγάλας | g3173 |
| 10 | buildings | οἰκοδομάς | g3619 |
| 11 | | οὐ | g3756 |
| 12 | | μὴ | g3361 |
| 13 | be left | ἀφεθῇ | g863 |
| 16 | another | λίθῷ, | g3037 |
| 15 | upon | ἐπὶ | g1909 |
| 16 | another | λίθῷ, | g3037 |
| 17 | that | ὃς | g3739 |
| 18 | | οὐ | g3756 |
| 19 | | μὴ | g3361 |
| 20 | be thrown down | καταλυθῇ | g2647 |
Other Translations
King James Version (KJV)
And there came a certain poor widow, and she threw in two mites, which make a farthing.
American Standard Version (ASV)
And there came a poor widow, and she cast in two mites, which make a farthing.
Bible in Basic English (BBE)
And there came a poor widow, and she put in two little bits of money, which make a farthing.
Darby English Bible (DBY)
And a poor widow came and cast in two mites, which is a farthing.
World English Bible (WEB)
A poor widow came, and she cast in two small brass coins,{Literally, lepta (or widow's mites). Lepta are very small brass coins worth half a quadrans each, which is a quarter of the copper assarion. Lepta are worth less than 1% of an agricultural worker's daily wages.} which equal a quadrans coin.{A quadrans is a coin worth about 1/64 of a denarius. A denarius is about one day's wages for an agricultural laborer.}
Young's Literal Translation (YLT)
and having come, a poor widow did put in two mites, which are a farthing.