Luke 3:27 Greek Word Analysis
0 | | τοῦ | g3588 |
1 | Which was the son of Joanna | Ἰωὰννα | g2490 |
2 | | τοῦ | g3588 |
3 | which was the son of Rhesa | Ῥησὰ | g4488 |
4 | | τοῦ | g3588 |
5 | which was the son of Zorobabel | Ζοροβαβὲλ | g2216 |
6 | | τοῦ | g3588 |
7 | which was the son of Salathiel | Σαλαθιὴλ | g4528 |
8 | | τοῦ | g3588 |
9 | which was the son of Neri | Νηρὶ | g3518 |
Other Translations
King James Version (KJV)
Which was the son of Joanna, which was the son of Rhesa, which was the son of Zorobabel, which was the son of Salathiel, which was the son of Neri,
American Standard Version (ASV)
the `son' of Joanan, the `son' of Rhesa, the `son' of Zerubbabel, the `son' of Shealtiel, the `son' of Neri,
Bible in Basic English (BBE)
The son of Joanan, the son of Rhesa, the son of Zerubbabel, the son of Shealtiel, the son of Neri,
Darby English Bible (DBY)
of Joannes, of Resa, of Zorobabel, of Salathiel, of Neri,
World English Bible (WEB)
the son of Joanan, the son of Rhesa, the son of Zerubbabel, the son of Shealtiel, the son of Neri,
Young's Literal Translation (YLT)
the `son' of Joanna, the `son' of Rhesa, the `son' of Zerubbabel, the `son' of Shealtiel,