Luke 3:17 Greek Word Analysis

0Whoseοὗg3739
1τὸg3588
2fanπτύονg4425
3is inἐνg1722
4τῇg3588
5handχειρὶg5495
19hisαὐτοῦg846
12andκαὶg2532
8he will throughly purgeδιακαθᾶριεῖg1245
9τὴνg3588
10floorἅλωναg257
19hisαὐτοῦg846
12andκαὶg2532
13will gatherσυναξεῖg4863
14τὸνg3588
15the wheatσῖτονg4621
16intoεἰςg1519
17τὴνg3588
18garnerἀποθήκηνg596
19hisαὐτοῦg846
20τὸg3588
21butδὲg1161
22the chaffἄχυρονg892
23he will burnκατακαύσειg2618
24with fireπυρὶg4442
25unquenchableἀσβέστῳg762

Other Translations

King James Version (KJV)

Whose fan is in his hand, and he will throughly purge his floor, and will gather the wheat into his garner; but the chaff he will burn with fire unquenchable.

American Standard Version (ASV)

whose fan is in his hand, thoroughly to cleanse his threshing-floor, and to gather the wheat into his garner; but the chaff he will burn up with unquenchable fire.

Bible in Basic English (BBE)

In whose hand is the instrument with which he will make clean his grain; he will put the good grain in his store, but the waste will be burned in the fire which will never be put out.

Darby English Bible (DBY)

whose winnowing-fan is in his hand, and he will thoroughly purge his threshing-floor, and will gather the wheat into his garner, but the chaff he will burn with fire unquenchable.

World English Bible (WEB)

whose fan is in his hand, and he will thoroughly cleanse his threshing floor, and will gather the wheat into his barn; but he will burn up the chaff with unquenchable fire."

Young's Literal Translation (YLT)

whose winnowing shovel `is' in his hand, and he will thoroughly cleanse his floor, and will gather the wheat to his storehouse, and the chaff he will burn with fire unquenchable.'