Luke 12:59 Greek Word Analysis
0 | I tell | λέγω | g3004 |
1 | thee | σοι | g4671 |
2 | | οὐ | g3756 |
3 | | μὴ | g3361 |
4 | depart | ἐξέλθῃς | g1831 |
5 | thence | ἐκεῖθεν | g1564 |
6 | till | ἕως | g2193 |
7 | | οὐ | g3739 |
8 | | καὶ | g2532 |
9 | | τὸ | g3588 |
10 | the very last | ἔσχατον | g2078 |
11 | mite | λεπτὸν | g3016 |
12 | thou hast paid | ἀποδῷς | g591 |
Other Translations
King James Version (KJV)
I tell thee, thou shalt not depart thence, till thou hast paid the very last mite.
American Standard Version (ASV)
I say unto thee, Thou shalt by no means come out thence, till thou have paid the very last mite.
Bible in Basic English (BBE)
I say to you, You will not come out of it till you have made payment to the very last farthing.
Darby English Bible (DBY)
I say unto thee, Thou shalt in no wise come out thence until thou hast paid the very last mite.
World English Bible (WEB)
I tell you, you will by no means get out of there, until you have paid the very last penny.{Literally, lepton. A lepton is a very small brass Jewish coin worth half a Roman quadrans each, which is worth a quarter of the copper assarion. Lepta are worth less than 1% of an agricultural worker's daily wages.}"
Young's Literal Translation (YLT)
I say to thee, thou mayest not come forth thence till even the last mite thou mayest give back.'