Leviticus 20:25 Hebrew Word Analysis
20 | Ye shall therefore put difference | הִבְדַּ֥לְתִּי | h914 |
1 | | בֵּֽין | h996 |
13 | beasts | בַּבְּהֵמָ֣ה | h929 |
8 | and clean | לַטָּהֹ֑ר | h2889 |
7 | and between unclean | הַטָּמֵ֖א | h2931 |
5 | | וּבֵין | h996 |
14 | fowls | וּבָע֗וֹף | h5775 |
7 | and between unclean | הַטָּמֵ֖א | h2931 |
8 | and clean | לַטָּהֹ֑ר | h2889 |
9 | | וְלֹֽא | h3808 |
10 | abominable | תְשַׁקְּצ֨וּ | h8262 |
11 | | אֶת | h853 |
12 | and ye shall not make your souls | נַפְשֹֽׁתֵיכֶ֜ם | h5315 |
13 | beasts | בַּבְּהֵמָ֣ה | h929 |
14 | fowls | וּבָע֗וֹף | h5775 |
15 | | וּבְכֹל֙ | h3605 |
16 | | אֲשֶׁ֣ר | h834 |
17 | or by any manner of living thing that creepeth | תִּרְמֹ֣שׂ | h7430 |
18 | on the ground | הָֽאֲדָמָ֔ה | h127 |
19 | | אֲשֶׁר | h834 |
20 | Ye shall therefore put difference | הִבְדַּ֥לְתִּי | h914 |
21 | | לָכֶ֖ם | h0 |
22 | from you as unclean | לְטַמֵּֽא׃ | h2930 |
Other Translations
King James Version (KJV)
Ye shall therefore put difference between clean beasts and unclean, and between unclean fowls and clean: and ye shall not make your souls abominable by beast, or by fowl, or by any manner of living thing that creepeth on the ground, which I have separated from you as unclean.
American Standard Version (ASV)
Ye shall therefore make a distinction between the clean beast and the unclean, and between the unclean fowl and the clean: and ye shall not make your souls abominable by beast, or by bird, or by anything wherewith the ground teemeth, which I have separated from you as unclean.
Bible in Basic English (BBE)
So then, make division between the clean beast and the unclean, and between the clean bird and the unclean: do not make yourselves disgusting by any beast or bird or anything which goes flat on the earth, which has been marked by me as unclean for you.
Darby English Bible (DBY)
And ye shall make a separation between the clean beast and the unclean, and between the unclean fowl and the clean, and ye shall not make yourselves an abomination by beast, or by fowl, or by anything that creepeth on the ground which I have separated for you, declaring [it] as unclean.
Webster's Bible (WBT)
Ye shall therefore distinguish between clean beasts and unclean, and between unclean fowls and clean: and ye shall not make your souls abominable by beast or by fowl, or by any manner of living animal that creepeth on the ground, which I have separated from you as unclean.
World English Bible (WEB)
"'You shall therefore make a distinction between the clean animal and the unclean, and between the unclean fowl and the clean: and you shall not make yourselves abominable by animal, or by bird, or by anything with which the ground teems, which I have separated from you as unclean for you.
Young's Literal Translation (YLT)
`And ye have made separation between the pure beasts and the unclean, and between the unclean fowl and the pure, and ye do not make yourselves abominable by beast or by fowl, or by anything which creepeth `on' the ground which I have separated to you for unclean;