Judges 4:21 Hebrew Word Analysis

0tookוַתִּקַּ֣חh3947
1Then Jaelיָעֵ֣לh3278
2wifeאֵֽשֶׁתh802
3Heber'sחֶ֠בֶרh2268
4אֶתh853
16a nailהַיָּתֵד֙h3489
6of the tentהָאֹ֜הֶלh168
7and tookוַתָּ֧שֶׂםh7760
8אֶתh853
9an hammerהַמַּקֶּ֣בֶתh4718
10in her handבְּיָדָ֗הּh3027
11and wentוַתָּב֤וֹאh935
12אֵלָיו֙h413
13softlyבַּלָּ֔אטh3814
14unto him and smoteוַתִּתְקַ֤עh8628
15אֶתh853
16a nailהַיָּתֵד֙h3489
17into his templesבְּרַקָּת֔וֹh7541
18and fastenedוַתִּצְנַ֖חh6795
19it into the groundבָּאָ֑רֶץh776
20וְהֽוּאh1931
21for he was fast asleepנִרְדָּ֥םh7290
22and wearyוַיָּ֖עַףh5774
23So he diedוַיָּמֹֽת׃h4191

Other Translations

King James Version (KJV)

Then Jael Heber's wife took a nail of the tent, and took an hammer in her hand, and went softly unto him, and smote the nail into his temples, and fastened it into the ground: for he was fast asleep and weary. So he died.

American Standard Version (ASV)

Then Jael Heber's wife took a tent-pin, and took a hammer in her hand, and went softly unto him, and smote the pin into his temples, and it pierced through into the ground; for he was in a deep sleep; so he swooned and died.

Bible in Basic English (BBE)

Then Jael, Heber's wife, took a tent-pin and a hammer and went up to him quietly, driving the pin into his head, and it went through his head into the earth, for he was in a deep sleep from weariness; and so he came to his end.

Darby English Bible (DBY)

But Ja'el the wife of Heber took a tent peg, and took a hammer in her hand, and went softly to him and drove the peg into his temple, till it went down into the ground, as he was lying fast asleep from weariness. So he died.

Webster's Bible (WBT)

Then Jael, Heber's wife, took a nail of the tent, and took a hammer in her hand, and went softly to him, and smote the nail into his temples, and fastened it into the ground: for he was fast asleep, and weary. So he died.

World English Bible (WEB)

Then Jael Heber's wife took a tent-pin, and took a hammer in her hand, and went softly to him, and struck the pin into his temples, and it pierced through into the ground; for he was in a deep sleep; so he swooned and died.

Young's Literal Translation (YLT)

And Jael wife of Heber taketh the pin of the tent, and taketh the hammer in her hand, and goeth unto him gently, and striketh the pin into his temples, and it fasteneth in the earth -- and he hath been fast asleep, and is weary -- and he dieth.