Jude 1:9 Greek Word Analysis

0g3588
1Yetδὲg1161
2MichaelΜιχαὴλg3413
3g3588
4the archangelἀρχάγγελοςg743
5whenὅτεg3753
6τῷg3588
7with the devilδιαβόλῳg1228
8contendingδιακρινόμενοςg1252
9he disputedδιελέγετοg1256
10aboutπερὶg4012
11τοῦg3588
12of MosesΜωσέωςg3475
13the bodyσώματοςg4983
14notοὐκg3756
15durstἐτόλμησενg5111
16accusationκρίσινg2920
17bring against himἐπενεγκεῖνg2018
18a railingβλασφημίαςg988
19butἀλλ'g235
20saidεἶπενg2036
21rebukeἘπιτιμήσαιg2008
22theeσοιg4671
23The LordΚύριος.g2962

Other Translations

King James Version (KJV)

Yet Michael the archangel, when contending with the devil he disputed about the body of Moses, durst not bring against him a railing accusation, but said, The Lord rebuke thee.

American Standard Version (ASV)

But Michael the archangel, when contending with the devil he disputed about the body of Moses, durst not bring against him a railing judgment, but said, The Lord rebuke thee.

Bible in Basic English (BBE)

Now when Michael, one of the chief angels, was fighting against the Evil One for the body of Moses, fearing to make use of violent words against him, he only said, May the Lord be your judge.

Darby English Bible (DBY)

But Michael the archangel, when disputing with the devil he reasoned about the body of Moses, did not dare to bring a railing judgment against [him], but said, [The] Lord rebuke thee.

World English Bible (WEB)

But Michael, the archangel, when contending with the devil and arguing about the body of Moses, dared not bring against him an abusive condemnation, but said, "May the Lord rebuke you!"

Young's Literal Translation (YLT)

yet Michael, the chief messenger, when, with the devil contending, he was disputing about the body of Moses, did not dare to bring up an evil-speaking judgment, but said, `The Lord rebuke thee!'