Jonah 4:2 Hebrew Word Analysis

0And he prayedוַיִּתְפַּלֵּ֨לh6419
1אֶלh413
5thee O LORDיְהוָה֙h3068
3and saidוַיֹּאמַ֗רh559
4I prayאָנָּ֤הh577
5thee O LORDיְהוָה֙h3068
6הֲלוֹאh3808
7זֶ֣הh2088
8was not this my sayingדְבָרִ֗יh1697
9עַדh5704
10הֱיוֹתִי֙h1961
11עַלh5921
12when I was yet in my countryאַדְמָתִ֔יh127
13עַלh5921
14כֵּ֥ןh3651
15beforeקִדַּ֖מְתִּיh6923
16Therefore I fledלִבְרֹ֣חַh1272
17unto Tarshishתַּרְשִׁ֑ישָׁהh8659
18כִּ֣יh3588
19for I knewיָדַ֗עְתִּיh3045
20כִּ֤יh3588
21אַתָּה֙h859
22Godאֵֽלh410
23that thou art a graciousחַנּ֣וּןh2587
24and mercifulוְרַח֔וּםh7349
25slowאֶ֤רֶךְh750
26to angerאַפַּ֙יִם֙h639
27and of greatוְרַבh7227
28kindnessחֶ֔סֶדh2617
29and repentestוְנִחָ֖םh5162
30עַלh5921
31thee of the evilהָרָעָֽה׃h7451

Other Translations

King James Version (KJV)

And he prayed unto the LORD, and said, I pray thee, O LORD, was not this my saying, when I was yet in my country? Therefore I fled before unto Tarshish: for I knew that thou art a gracious God, and merciful, slow to anger, and of great kindness, and repentest thee of the evil.

American Standard Version (ASV)

And he prayed unto Jehovah, and said, I pray thee, O Jehovah, was not this my saying, when I was yet in my country? Therefore I hasted to flee unto Tarshish; for I knew that thou art a gracious God, and merciful, slow to anger, and abundant in lovingkindness, and repentest thee of the evil.

Bible in Basic English (BBE)

And he made prayer to the Lord and said, O Lord, is this not what I said when I was still in my country? This is why I took care to go in flight to Tarshish: for I was certain that you were a loving God, full of pity, slow to be angry and great in mercy, and ready to be turned from your purpose of evil.

Darby English Bible (DBY)

And he prayed unto Jehovah, and said, Ah, Jehovah, was not this my saying when I was yet in my country? Therefore I was minded to flee at first unto Tarshish; for I knew that thou art a gracious ùGod, and merciful, slow to anger, and of great loving-kindness, and repentest thee of the evil.

World English Bible (WEB)

He prayed to Yahweh, and said, "Please, Yahweh, wasn't this what I said when I was still in my own country? Therefore I hurried to flee to Tarshish, for I knew that you are a gracious God, and merciful, slow to anger, and abundant in loving kindness, and you repent of the evil.

Young's Literal Translation (YLT)

and he prayeth unto Jehovah, and he saith, `I pray Thee, O Jehovah, is not this my word while I was in mine own land -- therefore I was beforehand to flee to Tarshish -- that I have known that Thou `art' a God, gracious and merciful, slow to anger, and abundant in kindness, and repenting of evil?