Jeremiah 4:30 Hebrew Word Analysis

0וְאַ֨תְּיh859
1And when thou art spoiledשָׁד֜וּדh7703
2מַֽהh4100
3what wilt thou doתַּעֲשִׂ֗יh6213
4כִּֽיh3588
5Though thou clothestתִלְבְּשִׁ֨יh3847
6thyself with crimsonשָׁנִ֜יh8144
7כִּיh3588
8though thou deckestתַעְדִּ֣יh5710
9thee with ornamentsעֲדִיh5716
10of goldזָהָ֗בh2091
11כִּֽיh3588
12though thou rentestתִקְרְעִ֤יh7167
13with paintingבַפּוּךְ֙h6320
14thy faceעֵינַ֔יִךְh5869
15in vainלַשָּׁ֖וְאh7723
16shalt thou make thyself fairתִּתְיַפִּ֑יh3302
17will despiseמָאֲסוּh3988
18בָ֥ךְh0
19thy loversעֹגְבִ֖יםh5689
20thy lifeנַפְשֵׁ֥ךְh5315
21thee they will seekיְבַקֵּֽשׁוּ׃h1245

Other Translations

King James Version (KJV)

And when thou art spoiled, what wilt thou do? Though thou clothest thyself with crimson, though thou deckest thee with ornaments of gold, though thou rentest thy face with painting, in vain shalt thou make thyself fair; thy lovers will despise thee, they will seek thy life.

American Standard Version (ASV)

And thou, when thou art made desolate, what wilt thou do? Though thou clothest thyself with scarlet, though thou deckest thee with ornaments of gold, though thou enlargest thine eyes with paint, in vain dost thou make thyself fair; `thy' lovers despise thee, they seek thy life.

Bible in Basic English (BBE)

And you, when you are made waste, what will you do? Though you are clothed in red, though you make yourself beautiful with ornaments of gold, though you make your eyes wide with paint, it is for nothing that you make yourself fair; your lovers have no more desire for you, they have designs on your life.

Darby English Bible (DBY)

-- And thou, wasted one, what wilt thou do? Though thou clothest thyself with crimson, though thou deckest thee with ornaments of gold, though thou rendest thine eyes with paint, in vain dost thou make thyself fair: [thy] lovers despise thee, they seek thy life.

World English Bible (WEB)

You, when you are made desolate, what will you do? Though you clothe yourself with scarlet, though you deck you with ornaments of gold, though you enlarge your eyes with paint, in vain do you make yourself beautiful; [your] lovers despise you, they seek your life.

Young's Literal Translation (YLT)

And thou, O spoiled one, what dost thou? For thou puttest on scarlet, For thou adornest thyself `with' ornaments of gold. For thou rendest with pain thine eyes, In vain thou dost make thyself fair, Kicked against thee have doting ones, Thy life they do seek.