Jeremiah 2:31 Hebrew Word Analysis
0 | O generation | הַדּ֗וֹר | h1755 |
1 | | אַתֶּם֙ | h859 |
2 | see | רְא֣וּ | h7200 |
3 | ye the word | דְבַר | h1697 |
4 | of the LORD | יְהוָ֔ה | h3068 |
5 | Have I been a wilderness | הֲמִדְבָּ֤ר | h4057 |
6 | | הָיִ֙יתִי֙ | h1961 |
7 | unto Israel | לְיִשְׂרָאֵ֔ל | h3478 |
8 | | אִ֛ם | h518 |
9 | a land | אֶ֥רֶץ | h776 |
10 | of darkness | מַאְפֵּ֖לְיָ֑ה | h3991 |
11 | | מַדּ֜וּעַ | h4069 |
12 | wherefore say | אָמְר֤וּ | h559 |
13 | my people | עַמִּי֙ | h5971 |
14 | We are lords | רַ֔דְנוּ | h7300 |
15 | | לֽוֹא | h3808 |
16 | we will come | נָב֥וֹא | h935 |
17 | | ע֖וֹד | h5750 |
18 | | אֵלֶֽיךָ׃ | h413 |
Other Translations
King James Version (KJV)
O generation, see ye the word of the LORD. Have I been a wilderness unto Israel? a land of darkness? wherefore say my people, We are lords; we will come no more unto thee?
American Standard Version (ASV)
O generation, see ye the word of Jehovah. Have I been a wilderness unto Israel? or a land of thick darkness? wherefore say my people, We are broken loose; we will come no more unto thee?
Bible in Basic English (BBE)
O generation, see the word of the Lord. Have I been a waste land to Israel? or a land of dark night? why do my people say, We have got loose, we will not come to you again?
Darby English Bible (DBY)
O generation, mark ye the word of Jehovah. Have I been a wilderness unto Israel, or a land of thick darkness? Wherefore say my people, We have dominion; we will come no more unto thee?
World English Bible (WEB)
Generation, see the word of Yahweh. Have I been a wilderness to Israel? or a land of thick darkness? why say my people, We are broken loose; we will come no more to you?
Young's Literal Translation (YLT)
O generation, see ye the word of Jehovah: A wilderness have I been to Israel? A land of thick darkness? Wherefore have My people said, `We mourned, We come not in again unto Thee.'