Jeremiah 14:19 Hebrew Word Analysis

1Hast thou utterlyמָאַ֜סְתָּh3988
1Hast thou utterlyמָאַ֜סְתָּh3988
2אֶתh853
3Judahיְהוּדָ֗הh3063
4אִםh518
5Zionבְּצִיּוֹן֙h6726
6lothedגָּעֲלָ֣הh1602
7hath thy soulנַפְשֶׁ֔ךָh5315
8מַדּ֙וּעַ֙h4069
9why hast thou smittenהִכִּיתָ֔נוּh5221
10וְאֵ֥יןh369
11לָ֖נוּh0
18of healingמַרְפֵּ֖אh4832
13for us we lookedקַוֵּ֤הh6960
14for peaceלְשָׁלוֹם֙h7965
15וְאֵ֣יןh369
16and there is no goodט֔וֹבh2896
17and for the timeוּלְעֵ֥תh6256
18of healingמַרְפֵּ֖אh4832
19וְהִנֵּ֥הh2009
20and behold troubleבְעָתָֽה׃h1205

Other Translations

King James Version (KJV)

Hast thou utterly rejected Judah? hath thy soul lothed Zion? why hast thou smitten us, and there is no healing for us? we looked for peace, and there is no good; and for the time of healing, and behold trouble!

American Standard Version (ASV)

Hast thou utterly rejected Judah? hath thy soul loathed Zion? why hast thou smitten us, and there is no healing for us? We looked for peace, but no good came; and for a time of healing, and, behold, dismay!

Bible in Basic English (BBE)

Have you completely given up Judah? is your soul turned in disgust from Zion? why have you given us blows from which there is no one to make us well? we were looking for peace, but no good came; and for a time of well-being, but there was only a great fear.

Darby English Bible (DBY)

-- Hast thou then utterly rejected Judah? Doth thy soul loathe Zion? Why hast thou smitten us, and there is no healing for us? Peace is looked for, and there is no good, -- and a time of healing, and behold terror!

World English Bible (WEB)

Have you utterly rejected Judah? has your soul loathed Zion? why have you struck us, and there is no healing for us? We looked for peace, but no good came; and for a time of healing, and, behold, dismay!

Young's Literal Translation (YLT)

Hast Thou utterly rejected Judah? Zion hath Thy soul loathed? Wherefore hast Thou smitten us, And there is no healing to us? Looking for peace, and there is no good, And for a time of healing, and lo, terror.