Jeremiah 10:22 Hebrew Word Analysis
0 | Behold the noise | ק֤וֹל | h6963 |
1 | of the bruit | שְׁמוּעָה֙ | h8052 |
2 | | הִנֵּ֣ה | h2009 |
3 | is come | בָאָ֔ה | h935 |
4 | commotion | וְרַ֥עַשׁ | h7494 |
5 | and a great | גָּד֖וֹל | h1419 |
6 | country | מֵאֶ֣רֶץ | h776 |
7 | out of the north | צָפ֑וֹן | h6828 |
8 | to make | לָשׂ֞וּם | h7760 |
9 | | אֶת | h853 |
10 | the cities | עָרֵ֧י | h5892 |
11 | of Judah | יְהוּדָ֛ה | h3063 |
12 | desolate | שְׁמָמָ֖ה | h8077 |
13 | and a den | מְע֥וֹן | h4583 |
14 | of dragons | תַּנִּֽים׃ | h8577 |
Other Translations
King James Version (KJV)
Behold, the noise of the bruit is come, and a great commotion out of the north country, to make the cities of Judah desolate, and a den of dragons.
American Standard Version (ASV)
The voice of tidings, behold, it cometh, and a great commotion out of the north country, to make the cities of Judah a desolation, a dwelling-place of jackals.
Bible in Basic English (BBE)
News is going about, see, it is coming, a great shaking is coming from the north country, so that the towns of Judah may be made waste and become the living-place of jackals.
Darby English Bible (DBY)
The voice of a rumour! Behold, it cometh, and a great commotion out of the north country, to make the cities of Judah a desolation, a dwelling-place of jackals.
World English Bible (WEB)
The voice of news, behold, it comes, and a great commotion out of the north country, to make the cities of Judah a desolation, a dwelling-place of jackals.
Young's Literal Translation (YLT)
A voice of a report, lo, it hath come, Even a great shaking from the north country, To make the cities of Judah a desolation, A habitation of dragons.