Jeremiah 10:22 Hebrew Word Analysis

0Behold the noiseק֤וֹלh6963
1of the bruitשְׁמוּעָה֙h8052
2הִנֵּ֣הh2009
3is comeבָאָ֔הh935
4commotionוְרַ֥עַשׁh7494
5and a greatגָּד֖וֹלh1419
6countryמֵאֶ֣רֶץh776
7out of the northצָפ֑וֹןh6828
8to makeלָשׂ֞וּםh7760
9אֶתh853
10the citiesעָרֵ֧יh5892
11of Judahיְהוּדָ֛הh3063
12desolateשְׁמָמָ֖הh8077
13and a denמְע֥וֹןh4583
14of dragonsתַּנִּֽים׃h8577

Other Translations

King James Version (KJV)

Behold, the noise of the bruit is come, and a great commotion out of the north country, to make the cities of Judah desolate, and a den of dragons.

American Standard Version (ASV)

The voice of tidings, behold, it cometh, and a great commotion out of the north country, to make the cities of Judah a desolation, a dwelling-place of jackals.

Bible in Basic English (BBE)

News is going about, see, it is coming, a great shaking is coming from the north country, so that the towns of Judah may be made waste and become the living-place of jackals.

Darby English Bible (DBY)

The voice of a rumour! Behold, it cometh, and a great commotion out of the north country, to make the cities of Judah a desolation, a dwelling-place of jackals.

World English Bible (WEB)

The voice of news, behold, it comes, and a great commotion out of the north country, to make the cities of Judah a desolation, a dwelling-place of jackals.

Young's Literal Translation (YLT)

A voice of a report, lo, it hath come, Even a great shaking from the north country, To make the cities of Judah a desolation, A habitation of dragons.