James 3:2 Greek Word Analysis
0 | in many things | πολλὰ | g4183 |
1 | For | γὰρ | g1063 |
9 | offend | πταίει | g4417 |
3 | all | ἅπαντες | g537 |
4 | | εἴ | g1487 |
5 | | τις | g5100 |
6 | in | ἐν | g1722 |
7 | word | λόγῳ | g3056 |
8 | not | οὐ | g3756 |
9 | offend | πταίει | g4417 |
10 | the same | οὗτος | g3778 |
11 | is a perfect | τέλειος | g5046 |
12 | man | ἀνήρ | g435 |
13 | and able | δυνατὸς | g1415 |
14 | to bridle | χαλιναγωγῆσαι | g5468 |
15 | also | καὶ | g2532 |
16 | the whole | ὅλον | g3650 |
17 | | τὸ | g3588 |
18 | body | σῶμα | g4983 |
Other Translations
King James Version (KJV)
For in many things we offend all. If any man offend not in word, the same is a perfect man, and able also to bridle the whole body.
American Standard Version (ASV)
For in many things we all stumble. If any stumbleth not in word, the same is a perfect man, able to bridle the whole body also.
Bible in Basic English (BBE)
For we all go wrong in a number of things. If a man never makes a slip in his talk, then he is a complete man and able to keep all his body in control.
Darby English Bible (DBY)
For we all often offend. If any one offend not in word, *he* [is] a perfect man, able to bridle the whole body too.
World English Bible (WEB)
For in many things we all stumble. If anyone doesn't stumble in word, the same is a perfect man, able to bridle the whole body also.
Young's Literal Translation (YLT)
for we all make many stumbles; if any one in word doth not stumble, this one `is' a perfect man, able to bridle also the whole body;