James 3:2 Greek Word Analysis

0in many thingsπολλὰg4183
1Forγὰρg1063
9offendπταίειg4417
3allἅπαντεςg537
4εἴg1487
5τιςg5100
6inἐνg1722
7wordλόγῳg3056
8notοὐg3756
9offendπταίειg4417
10the sameοὗτοςg3778
11is a perfectτέλειοςg5046
12manἀνήρg435
13and ableδυνατὸςg1415
14to bridleχαλιναγωγῆσαιg5468
15alsoκαὶg2532
16the wholeὅλονg3650
17τὸg3588
18bodyσῶμαg4983

Other Translations

King James Version (KJV)

For in many things we offend all. If any man offend not in word, the same is a perfect man, and able also to bridle the whole body.

American Standard Version (ASV)

For in many things we all stumble. If any stumbleth not in word, the same is a perfect man, able to bridle the whole body also.

Bible in Basic English (BBE)

For we all go wrong in a number of things. If a man never makes a slip in his talk, then he is a complete man and able to keep all his body in control.

Darby English Bible (DBY)

For we all often offend. If any one offend not in word, *he* [is] a perfect man, able to bridle the whole body too.

World English Bible (WEB)

For in many things we all stumble. If anyone doesn't stumble in word, the same is a perfect man, able to bridle the whole body also.

Young's Literal Translation (YLT)

for we all make many stumbles; if any one in word doth not stumble, this one `is' a perfect man, able to bridle also the whole body;