Isaiah 66:12 Hebrew Word Analysis

0כִּֽיh3588
1כֹ֣ה׀h3541
2For thus saithאָמַ֣רh559
3the LORDיְהוָ֗הh3068
4הִנְנִ֣יh2005
5Behold I will extendנֹטֶֽהh5186
6אֵ֠לֶיהָh413
7to her like a riverכְּנָהָ֨רh5104
8peaceשָׁל֜וֹםh7965
9streamוּכְנַ֧חַלh5158
10like a flowingשׁוֹטֵ֛ףh7857
11and the gloryכְּב֥וֹדh3519
12of the Gentilesגּוֹיִ֖םh1471
13then shall ye suckוִֽינַקְתֶּ֑םh3243
14עַלh5921
15upon her sidesצַד֙h6654
16ye shall be borneתִּנָּשֵׂ֔אוּh5375
17וְעַלh5921
18upon her kneesבִּרְכַּ֖יִםh1290
19and be dandledתְּשָׁעֳשָֽׁעוּ׃h8173

Other Translations

King James Version (KJV)

For thus saith the LORD, Behold, I will extend peace to her like a river, and the glory of the Gentiles like a flowing stream: then shall ye suck, ye shall be borne upon her sides, and be dandled upon her knees.

American Standard Version (ASV)

For thus saith Jehovah, Behold, I will extend peace to her like a river, and the glory of the nations like an overflowing stream: and ye shall suck `thereof'; ye shall be borne upon the side, and shall be dandled upon the knees.

Bible in Basic English (BBE)

For the Lord says, See, I will make her peace like a river, and the glory of the nations like an overflowing stream, and she will take her children in her arms, gently caring for them on her knees.

Darby English Bible (DBY)

For thus saith Jehovah: Behold, I will extend peace to her like a river, and the glory of the nations like an overflowing torrent; and ye shall suck, ye shall be carried upon the side, and be dandled upon the knees.

World English Bible (WEB)

For thus says Yahweh, Behold, I will extend peace to her like a river, and the glory of the nations like an overflowing stream: and you shall suck [of it]; you shall be borne on the side, and shall be dandled on the knees.

Young's Literal Translation (YLT)

For thus said Jehovah: `Lo, I am stretching out to her peace as a river, And as an overflowing stream the honour of nations, And ye have sucked, on the side ye are carried, And on the knees ye are dandled.