Isaiah 38:12 Hebrew Word Analysis

0Mine ageדּוֹרִ֗יh1755
1is departedנִסַּ֧עh5265
2and is removedוְנִגְלָ֛הh1540
3מִנִּ֖יh4480
4tentכְּאֹ֣הֶלh168
5from me as a shepherd'sרֹעִ֑יh7473
6I have cut offקִפַּ֨דְתִּיh7088
7like a weaverכָאֹרֵ֤גh707
8my lifeחַיַּי֙h2416
9with pining sicknessמִדַּלָּ֣הh1803
10he will cut me offיְבַצְּעֵ֔נִיh1214
11from dayמִיּ֥וֹםh3117
12עַדh5704
13even to nightלַ֖יְלָהh3915
14wilt thou make an endתַּשְׁלִימֵֽנִי׃h7999

Other Translations

King James Version (KJV)

Mine age is departed, and is removed from me as a shepherd's tent: I have cut off like a weaver my life: he will cut me off with pining sickness: from day even to night wilt thou make an end of me.

American Standard Version (ASV)

My dwelling is removed, and is carried away from me as a shepherd's tent: I have rolled up, like a weaver, my life; he will cut me off from the loom: From day even to night wilt thou make an end of me.

Bible in Basic English (BBE)

My resting-place is pulled up and taken away from me like a herdsman's tent: my life is rolled up like a linen-worker's thread; I am cut off from the cloth on the frame: from day even to night you give me up to pain.

Darby English Bible (DBY)

Mine age is departed, and is removed from me as a shepherd's tent. I have cut off like a weaver my life. He separateth me from the thrum: -- from day to night thou wilt make an end of me.

World English Bible (WEB)

My dwelling is removed, and is carried away from me as a shepherd's tent: I have rolled up, like a weaver, my life; he will cut me off from the loom: From day even to night will you make an end of me.

Young's Literal Translation (YLT)

My sojourning hath departed, And been removed from me as a shepherd's tent, I have drawn together, as a weaver, my life, By weakness it cutteth me off, From day unto night Thou dost end me.