Isaiah 29:16 Hebrew Word Analysis
0 | Surely your turning of things upside down | הַ֨פְכְּכֶ֔ם | h2017 |
1 | | אִם | h518 |
2 | clay | כְּחֹ֥מֶר | h2563 |
13 | as the potter's | לְיֹצְר֖וֹ | h3335 |
4 | shall be esteemed | יֵֽחָשֵׁ֑ב | h2803 |
5 | | כִּֽי | h3588 |
12 | say | אָמַ֥ר | h559 |
7 | for shall the work | מַעֲשֶׂ֤ה | h4639 |
10 | it He made | עָשָׂ֔נִי | h6213 |
9 | | לֹ֣א | h3808 |
10 | it He made | עָשָׂ֔נִי | h6213 |
11 | me not or shall the thing framed | וְיֵ֛צֶר | h3336 |
12 | say | אָמַ֥ר | h559 |
13 | as the potter's | לְיֹצְר֖וֹ | h3335 |
14 | | לֹ֥א | h3808 |
15 | it He had no understanding | הֵבִֽין׃ | h995 |
Other Translations
King James Version (KJV)
Surely your turning of things upside down shall be esteemed as the potter's clay: for shall the work say of him that made it, He made me not? or shall the thing framed say of him that framed it, He had no understanding?
American Standard Version (ASV)
Ye turn things upside down! Shall the potter be esteemed as clay; that the thing made should say of him that made it, He made me not; or the thing formed say of him that formed it, He hath no understanding?
Bible in Basic English (BBE)
You are turning things upside down! Is the wet earth the same to you as the one who is forming it? will the thing made say of him who made it, He made me not: or the thing formed say of him who gave it form, He has no knowledge?
Darby English Bible (DBY)
[Oh] your perverseness! -- Shall the potter be esteemed as the clay, so that the work should say of him that made it, He made me not; or the thing formed say of him that formed it, He hath no understanding?
World English Bible (WEB)
You turn things upside down! Shall the potter be esteemed as clay; that the thing made should say of him who made it, He didn't make me; or the thing formed say of him who formed it, He has no understanding?
Young's Literal Translation (YLT)
Your perversion! as clay is the potter esteemed? That the work saith of its maker, `He hath not made me?' And the framed thing said of its framer, `He did not understand?'