Isaiah 19:11 Hebrew Word Analysis
| 0 | | אַךְ | h389 |
| 1 | | אֱוִלִים֙ | h196 |
| 2 | Surely the princes | שָׂ֣רֵי | h8269 |
| 3 | of Zoan | צֹ֔עַן | h6814 |
| 14 | of the wise | חֲכָמִ֥ים | h2450 |
| 7 | the counsel | עֵצָ֖ה | h6098 |
| 12 | of Pharaoh | פַּרְעֹ֔ה | h6547 |
| 7 | the counsel | עֵצָ֖ה | h6098 |
| 8 | is become brutish | נִבְעָרָ֑ה | h1197 |
| 9 | | אֵ֚יךְ | h349 |
| 10 | how say | תֹּאמְר֣וּ | h559 |
| 11 | | אֶל | h413 |
| 12 | of Pharaoh | פַּרְעֹ֔ה | h6547 |
| 16 | I am the son | בֶּן | h1121 |
| 14 | of the wise | חֲכָמִ֥ים | h2450 |
| 15 | | אֲנִ֖י | h589 |
| 16 | I am the son | בֶּן | h1121 |
| 17 | kings | מַלְכֵי | h4428 |
| 18 | of ancient | קֶֽדֶם׃ | h6924 |
Other Translations
King James Version (KJV)
Surely the princes of Zoan are fools, the counsel of the wise counsellors of Pharaoh is become brutish: how say ye unto Pharaoh, I am the son of the wise, the son of ancient kings?
American Standard Version (ASV)
The princes of Zoan are utterly foolish; the counsel of the wisest counsellors of Pharaoh is become brutish: how say ye unto Pharaoh, I am the son of the wise, the son of ancient kings?
Bible in Basic English (BBE)
The chiefs of Zoan are completely foolish; the wisest guides of Pharaoh have become like beasts: how do you say to Pharaoh, I am the son of the wise, the offspring of early kings?
Darby English Bible (DBY)
They are but fools, the princes of Zoan, the wise counsellors of Pharaoh: [their] counsel is become senseless. How say ye unto Pharaoh, I am the son of the wise, the son of ancient kings?
World English Bible (WEB)
The princes of Zoan are utterly foolish; the counsel of the wisest counselors of Pharaoh is become brutish: how do you say to Pharaoh, I am the son of the wise, the son of ancient kings?
Young's Literal Translation (YLT)
Only, fools `are' the princes of Zoan, The counsel of the wise ones of the counsellors of Pharaoh hath become brutish. How say ye unto Pharaoh, `A son of the wise am I, a son of kings of antiquity?'