Isaiah 15:2 Hebrew Word Analysis

0He is gone upעָלָ֨הh5927
1to Bajithהַבַּ֧יִתh1006
2and to Dibonוְדִיבֹ֛ןh1769
3the high placesהַבָּמ֖וֹתh1116
4to weepלְבֶ֑כִיh1065
5עַלh5921
6over Neboנְב֞וֹh5015
7וְעַ֤לh5921
8and over Medebaמֵֽידְבָא֙h4311
9Moabמוֹאָ֣בh4124
10shall howlיְיֵלִ֔ילh3213
11בְּכָלh3605
12on all their headsרֹאשָׁ֣יוh7218
13shall be baldnessקָרְחָ֔הh7144
14כָּלh3605
15and every beardזָקָ֖ןh2206
16גְּרוּעָֽה׃h1639

Other Translations

King James Version (KJV)

He is gone up to Bajith, and to Dibon, the high places, to weep: Moab shall howl over Nebo, and over Medeba: on all their heads shall be baldness, and every beard cut off.

American Standard Version (ASV)

They are gone up to Bayith, and to Dibon, to the high places, to weep: Moab waileth over Nebo, and over Medeba; on all their heads is baldness, every beard is cut off.

Bible in Basic English (BBE)

The daughter of Dibon has gone up to the high places, weeping: Moab is sounding her cry of sorrow over Nebo, and over Medeba: everywhere the hair of the head and of the face is cut off.

Darby English Bible (DBY)

He is gone up to Bajith, and to Dibon, to the high places, to weep; Moab howleth over Nebo, and over Medeba; on all their heads is baldness, every beard is cut off.

World English Bible (WEB)

They are gone up to Bayith, and to Dibon, to the high places, to weep: Moab wails over Nebo, and over Medeba; on all their heads is baldness, every beard is cut off.

Young's Literal Translation (YLT)

He hath gone up to Bajith and Dibon, The high places -- to weep, On Nebo and on Medeba Moab howleth, On all its heads `is' baldness, every beard cut off.