Hosea 14:8 Hebrew Word Analysis
| 0 | Ephraim | אֶפְרַ֕יִם | h669 |
| 1 | | מַה | h4100 |
| 2 | | לִּ֥י | h0 |
| 3 | | ע֖וֹד | h5750 |
| 4 | shall say What have I to do any more with idols | לָֽעֲצַבִּ֑ים | h6091 |
| 5 | | אֲנִ֧י | h589 |
| 6 | I have heard | עָנִ֣יתִי | h6030 |
| 7 | him and observed | וַאֲשׁוּרֶ֗נּוּ | h7789 |
| 8 | | אֲנִי֙ | h589 |
| 9 | fir tree | כִּבְר֣וֹשׁ | h1265 |
| 10 | him I am like a green | רַֽעֲנָ֔ן | h7488 |
| 11 | | מִמֶּ֖נִּי | h4480 |
| 12 | From me is thy fruit | פֶּרְיְךָ֥ | h6529 |
| 13 | found | נִמְצָֽא׃ | h4672 |
Other Translations
King James Version (KJV)
Ephraim shall say, What have I to do any more with idols? I have heard him, and observed him: I am like a green fir tree. From me is thy fruit found.
American Standard Version (ASV)
Ephraim `shall say', What have I to do any more with idols? I have answered, and will regard him: I am like a green fir-tree; from me is thy fruit found.
Bible in Basic English (BBE)
They will come back and have rest in his shade; their life will be made new like the grain, and they will put out flowers like the vine; his name will be like the wine of Lebanon.
Darby English Bible (DBY)
Ephraim [shall say], What have I to do any more with idols? (I answer [him], and I will observe him.) I am like a green fir-tree. -- From me is thy fruit found.
World English Bible (WEB)
Ephraim, what have I to do any more with idols? I answer, and will take care of him. I am like a green fir tree; From me your fruit is found."
Young's Literal Translation (YLT)
O Ephraim, what to Me any more with idols? I -- I afflicted, and I cause him to sing: `I `am' as a green fir-tree,' From Me is thy fruit found.