Genesis 31:19 Hebrew Word Analysis

0And Labanוְלָבָ֣ןh3837
1wentהָלַ֔ךְh1980
2to shearלִגְזֹ֖זh1494
3אֶתh853
4his sheepצֹאנ֑וֹh6629
5had stolenוַתִּגְנֹ֣בh1589
6and Rachelרָחֵ֔לh7354
7אֶתh853
8the imagesהַתְּרָפִ֖יםh8655
9אֲשֶׁ֥רh834
10that were her father'sלְאָבִֽיהָ׃h1

Other Translations

King James Version (KJV)

And Laban went to shear his sheep: and Rachel had stolen the images that were her father's.

American Standard Version (ASV)

Now Laban was gone to shear his sheep: and Rachel stole the teraphim that were her father's.

Bible in Basic English (BBE)

Now Laban had gone to see to the cutting of the wool of his sheep; so Rachel secretly took the images of the gods of her father's house.

Darby English Bible (DBY)

And Laban had gone to shear his sheep. And Rachel stole the teraphim that [belonged] to her father.

Webster's Bible (WBT)

And Laban went to shear his sheep; and Rachel had stolen the images that were her father's.

World English Bible (WEB)

Now Laban had gone to shear his sheep: and Rachel stole the teraphim{teraphim were household idols that may have been associated with inheritance rights to the household property.} that were her father's.

Young's Literal Translation (YLT)

And Laban hath gone to shear his flock, and Rachel stealeth the teraphim which her father hath;