Genesis 23:15 Hebrew Word Analysis
0 | My lord | אֲדֹנִ֣י | h113 |
1 | hearken | שְׁמָעֵ֔נִי | h8085 |
2 | unto me the land | אֶרֶץ֩ | h776 |
3 | is worth four | אַרְבַּ֨ע | h702 |
4 | hundred | מֵאֹ֧ת | h3967 |
5 | shekels | שֶֽׁקֶל | h8255 |
6 | of silver | כֶּ֛סֶף | h3701 |
8 | what is that betwixt | וּבֵֽינְךָ֖ | h996 |
8 | what is that betwixt | וּבֵֽינְךָ֖ | h996 |
9 | | מַה | h4100 |
10 | | הִ֑וא | h1931 |
11 | | וְאֶת | h853 |
12 | therefore thy dead | מֵֽתְךָ֖ | h4191 |
13 | me and thee bury | קְבֹֽר׃ | h6912 |
Other Translations
King James Version (KJV)
My lord, hearken unto me: the land is worth four hundred shekels of silver; what is that betwixt me and thee? bury therefore thy dead.
American Standard Version (ASV)
My lord, hearken unto me. A piece of land worth four hundred shekels of silver, what is that betwixt me and thee? Bury therefore thy dead.
Bible in Basic English (BBE)
My lord, give ear to me: the value of the land is four hundred shekels; what is that between me and you? so put your dead to rest there.
Darby English Bible (DBY)
My lord, hearken to me. A field of four hundred shekels of silver, what is that between me and thee? bury therefore thy dead.
Webster's Bible (WBT)
My lord, hearken to me: the land is worth four hundred shekels of silver; what is that betwixt me and thee? bury therefore thy dead.
World English Bible (WEB)
"My lord, listen to me. What is a piece of land worth four hundred shekels of silver between me and you? Therefore bury your dead."
Young's Literal Translation (YLT)
`My lord, hear me: the land -- four hundred shekels of silver; between me and thee, what `is' it? -- thy dead bury.'