Genesis 23:15 Hebrew Word Analysis

0My lordאֲדֹנִ֣יh113
1hearkenשְׁמָעֵ֔נִיh8085
2unto me the landאֶרֶץ֩h776
3is worth fourאַרְבַּ֨עh702
4hundredמֵאֹ֧תh3967
5shekelsשֶֽׁקֶלh8255
6of silverכֶּ֛סֶףh3701
8what is that betwixtוּבֵֽינְךָ֖h996
8what is that betwixtוּבֵֽינְךָ֖h996
9מַהh4100
10הִ֑ואh1931
11וְאֶתh853
12therefore thy deadמֵֽתְךָ֖h4191
13me and thee buryקְבֹֽר׃h6912

Other Translations

King James Version (KJV)

My lord, hearken unto me: the land is worth four hundred shekels of silver; what is that betwixt me and thee? bury therefore thy dead.

American Standard Version (ASV)

My lord, hearken unto me. A piece of land worth four hundred shekels of silver, what is that betwixt me and thee? Bury therefore thy dead.

Bible in Basic English (BBE)

My lord, give ear to me: the value of the land is four hundred shekels; what is that between me and you? so put your dead to rest there.

Darby English Bible (DBY)

My lord, hearken to me. A field of four hundred shekels of silver, what is that between me and thee? bury therefore thy dead.

Webster's Bible (WBT)

My lord, hearken to me: the land is worth four hundred shekels of silver; what is that betwixt me and thee? bury therefore thy dead.

World English Bible (WEB)

"My lord, listen to me. What is a piece of land worth four hundred shekels of silver between me and you? Therefore bury your dead."

Young's Literal Translation (YLT)

`My lord, hear me: the land -- four hundred shekels of silver; between me and thee, what `is' it? -- thy dead bury.'