Galatians 4:9 Greek Word Analysis

0nowνῦνg3568
5Butδὲg1161
6after that ye have knownγνωσθέντεςg1097
8Godθεοῦg2316
4ratherμᾶλλονg3123
5Butδὲg1161
6after that ye have knownγνωσθέντεςg1097
7ofὑπὸg5259
8Godθεοῦg2316
9howπῶςg4459
10turn yeἐπιστρέφετεg1994
19againπάλινg3825
12toἐπὶg1909
13τὰg3588
14the weakἀσθενῆg772
15andκαὶg2532
16beggarlyπτωχὰg4434
17elementsστοιχεῖαg4747
18whereuntoοἷςg3739
19againπάλινg3825
20ἄνωθενg509
21to be in bondageδουλεύεινg1398
22ye desireθέλετεg2309

Other Translations

King James Version (KJV)

But now, after that ye have known God, or rather are known of God, how turn ye again to the weak and beggarly elements, whereunto ye desire again to be in bondage?

American Standard Version (ASV)

but now that ye have come to know God, or rather to be known by God, how turn ye back again to the weak and beggarly rudiments, whereunto ye desire to be in bondage over again?

Bible in Basic English (BBE)

But now that you have come to have knowledge of God, or more truly, God has knowledge of you, how is it that you go back again to the poor and feeble first things, desiring to be servants to them again?

Darby English Bible (DBY)

but now, knowing God, but rather being known by God, how do ye turn again to the weak and beggarly principles to which ye desire to be again anew in bondage?

World English Bible (WEB)

But now that you have come to know God, or rather to be known by God, why do you turn back again to the weak and miserable elements, to which you desire to be in bondage all over again?

Young's Literal Translation (YLT)

and now, having known God -- and rather being known by God -- how turn ye again unto the weak and poor elements to which anew ye desire to be in servitude?