Galatians 4:23 Greek Word Analysis

0Butἀλλ'g235
1g3588
2heμὲνg3303
11he ofἐκg1537
4τῆςg3588
5the bondwomanπαιδίσκηςg3814
6afterκατὰg2596
7the fleshσάρκαg4561
8was bornγεγέννηταιg1080
9g3588
10butδὲg1161
11he ofἐκg1537
12τῆςg3588
13the freewomanἐλευθέραςg1658
14was byδιὰg1223
15τῆςg3588
16promiseἐπαγγελίαςg1860

Other Translations

King James Version (KJV)

But he who was of the bondwoman was born after the flesh; but he of the freewoman was by promise.

American Standard Version (ASV)

Howbeit the `son' by the handmaid is born after the flesh; but the `son' by the freewoman `is born' through promise.

Bible in Basic English (BBE)

Now the son by the servant-woman has his birth after the flesh; but the son by the free woman has his birth through the undertaking of God.

Darby English Bible (DBY)

But he [that was] of the maid servant was born according to flesh, and he [that was] of the free woman through the promise.

World English Bible (WEB)

However, the son by the handmaid was born according to the flesh, but the son by the free woman was born through promise.

Young's Literal Translation (YLT)

but he who `is' of the maid-servant, according to flesh hath been, and he who `is' of the free-woman, through the promise;