Galatians 2:14 Greek Word Analysis
| 0 | But | ἀλλ' | g235 |
| 1 | when | ὅτε | g3753 |
| 2 | I saw | εἶδον | g1492 |
| 3 | that | ὅτι | g3754 |
| 23 | not | οὐκ | g3756 |
| 5 | they walked | ὀρθοποδοῦσιν | g3716 |
| 6 | according to | πρὸς | g4314 |
| 7 | | τὴν | g3588 |
| 8 | the truth | ἀλήθειαν | g225 |
| 9 | | τοῦ | g3588 |
| 10 | of the gospel | εὐαγγελίου | g2098 |
| 11 | I said | εἶπον | g2036 |
| 12 | | τῷ | g3588 |
| 13 | unto Peter | Πέτρῳ | g4074 |
| 14 | before | ἔμπροσθεν | g1715 |
| 15 | them all | πάντων | g3956 |
| 16 | If | Εἰ | g1487 |
| 17 | thou | σὺ | g4771 |
| 18 | a Jew | Ἰουδαῖος | g2453 |
| 19 | being | ὑπάρχων | g5225 |
| 20 | after the manner of Gentiles | ἐθνικῶς | g1483 |
| 21 | livest | ζῇς | g2198 |
| 22 | and | καὶ | g2532 |
| 23 | not | οὐκ | g3756 |
| 24 | as do the Jews | Ἰουδαϊκῶς | g2452 |
| 25 | why | τί | g5101 |
| 26 | | τὰ | g3588 |
| 27 | the Gentiles | ἔθνη | g1484 |
| 28 | compellest thou | ἀναγκάζεις | g315 |
| 29 | to live as do the Jews | Ἰουδαΐζειν | g2450 |
Other Translations
King James Version (KJV)
But when I saw that they walked not uprightly according to the truth of the gospel, I said unto Peter before them all, If thou, being a Jew, livest after the manner of Gentiles, and not as do the Jews, why compellest thou the Gentiles to live as do the Jews?
American Standard Version (ASV)
But when I saw that they walked not uprightly according to the truth of the gospel, I said unto Cephas before `them' all, If thou, being a Jew, livest as do the Gentiles, and not as do the Jews, how compellest thou the Gentiles to live as do the Jews?
Bible in Basic English (BBE)
But when I saw that they were not living uprightly in agreement with the true words of the good news, I said to Cephas before them all, If you, being a Jew, are living like the Gentiles, and not like the Jews, how will you make the Gentiles do the same as the Jews?
Darby English Bible (DBY)
But when I saw that they do not walk straightforwardly, according to the truth of the glad tidings, I said to Peter before all, If *thou*, being a Jew, livest as the nations and not as the Jews, how dost thou compel the nations to Judaize?
World English Bible (WEB)
But when I saw that they didn't walk uprightly according to the truth of the Gospel, I said to Peter before them all, "If you, being a Jew, live as the Gentiles do, and not as the Jews do, why do you compel the Gentiles to live as the Jews do?
Young's Literal Translation (YLT)
But when I saw that they are not walking uprightly to the truth of the good news, I said to Peter before all, `If thou, being a Jew, in the manner of the nations dost live, and not in the manner of the Jews, how the nations dost thou compel to Judaize?