Exodus 34:9 Hebrew Word Analysis

0And he saidוַיֹּ֡אמֶרh559
1אִםh518
2נָא֩h4994
3If now I have foundמָצָ֨אתִיh4672
4graceחֵ֤ןh2580
5in thy sightבְּעֵינֶ֙יךָ֙h5869
9O Lordאֲדֹנָ֖יh136
7יֵֽלֶךְh1980
8נָ֥אh4994
9O Lordאֲדֹנָ֖יh136
10amongבְּקִרְבֵּ֑נוּh7130
11כִּ֤יh3588
12peopleעַםh5971
13us for it is a stiffneckedקְשֵׁהh7186
14עֹ֙רֶף֙h6203
15ה֔וּאh1931
16and pardonוְסָֽלַחְתָּ֛h5545
17our iniquityלַֽעֲוֹנֵ֥נוּh5771
18and our sinוּלְחַטָּאתֵ֖נוּh2403
19and take us for thine inheritanceוּנְחַלְתָּֽנוּ׃h5157

Other Translations

King James Version (KJV)

And he said, If now I have found grace in thy sight, O LORD, let my LORD, I pray thee, go among us; for it is a stiffnecked people; and pardon our iniquity and our sin, and take us for thine inheritance.

American Standard Version (ASV)

And he said, If now I have found favor in thy sight, O Lord, let the Lord, I pray thee, go in the midst of us; for it is a stiffnecked people; and pardon our iniquity and our sin, and take us for thine inheritance.

Bible in Basic English (BBE)

And he said, If now I have grace in your eyes, let the Lord go among us, for this is a stiff-necked people, and give us forgiveness for our wrongdoing and our sin, and take us for your heritage.

Darby English Bible (DBY)

and said, If indeed I have found grace in thine eyes, Lord, let the Lord, I pray thee, go in our midst; for it is a stiff-necked people; and pardon our iniquity and our sin, and take us for an inheritance!

Webster's Bible (WBT)

And he said, If now I have found grace in thy sight, O Lord, let my Lord, I pray thee, go among us (for it is a stiff-necked people) and pardon our iniquity and our sin, and take us for thy inheritance.

World English Bible (WEB)

He said, "If now I have found favor in your sight, Lord, please let the Lord go in the midst of us; although this is a stiff-necked people; pardon our iniquity and our sin, and take us for your inheritance."

Young's Literal Translation (YLT)

and saith, `If, I pray Thee, I have found grace in Thine eyes, O my Lord, let my Lord, I pray Thee, go in our midst (for it `is' a stiff-necked people), and thou hast forgiven our iniquity and our sin, and hast inherited us.'