Esther 7:4 Hebrew Word Analysis
0 | | כִּ֤י | h3588 |
10 | For we are sold | נִמְכַּ֙רְנוּ֙ | h4376 |
2 | | אֲנִ֣י | h589 |
3 | I and my people | וְעַמִּ֔י | h5971 |
4 | to be destroyed | לְהַשְׁמִ֖יד | h8045 |
5 | to be slain | לַֽהֲר֣וֹג | h2026 |
6 | and to perish | וּלְאַבֵּ֑ד | h6 |
7 | But if | וְ֠אִלּוּ | h432 |
8 | for bondmen | לַֽעֲבָדִ֨ים | h5650 |
9 | and bondwomen | וְלִשְׁפָח֤וֹת | h8198 |
10 | For we are sold | נִמְכַּ֙רְנוּ֙ | h4376 |
11 | I had held my tongue | הֶֽחֱרַ֔שְׁתִּי | h2790 |
12 | | כִּ֣י | h3588 |
13 | | אֵ֥ין | h369 |
14 | although the enemy | הַצָּ֛ר | h6862 |
15 | could not countervail | שׁוֶֹ֖ה | h7737 |
16 | damage | בְּנֵ֥זֶק | h5143 |
17 | the king's | הַמֶּֽלֶךְ׃ | h4428 |
Other Translations
King James Version (KJV)
For we are sold, I and my people, to be destroyed, to be slain, and to perish. But if we had been sold for bondmen and bondwomen, I had held my tongue, although the enemy could not countervail the king's damage.
American Standard Version (ASV)
for we are sold, I and my people, to be destroyed, to be slain, and to perish. But if we had been sold for bondmen and bondwomen, I had held my peace, although the adversary could not have compensated for the king's damage.
Bible in Basic English (BBE)
For we are given up, I and my people, to destruction and death and to be cut off. If we had been taken as men-servants and women-servants for a price, I would have said nothing, for our trouble is little in comparison with the king's loss.
Darby English Bible (DBY)
for we are sold, I and my people, to be destroyed, to be slain, and to perish. But if we had been sold for bondmen and bondwomen, I had held my tongue, although the adversary could not compensate the king's damage.
Webster's Bible (WBT)
For we are sold, I and my people, to be destroyed, to be slain, and to perish. But if we had been sold for bond-men and bond-women, I had held my tongue, although the enemy could not countervail the king's damage.
World English Bible (WEB)
for we are sold, I and my people, to be destroyed, to be slain, and to perish. But if we had been sold for bondservants and bondmaids, I had held my peace, although the adversary could not have compensated for the king's damage.
Young's Literal Translation (YLT)
for we have been sold, I and my people, to cut off, to slay, and to destroy; and if for men-servants and for maid-servants we had been sold I had kept silent -- but the adversity is not equal to the loss of the king.'