Ecclesiastes 2:18 Hebrew Word Analysis
| 0 | Yea I hated | וְשָׂנֵ֤אתִֽי | h8130 |
| 1 | | אֲנִי֙ | h589 |
| 2 | | אֶת | h853 |
| 3 | | כָּל | h3605 |
| 4 | all my labour | עֲמָלִ֔י | h5999 |
| 5 | | שֶׁאֲנִ֥י | h589 |
| 6 | which I had taken | עָמֵ֖ל | h6001 |
| 7 | | תַּ֣חַת | h8478 |
| 8 | under the sun | הַשָּׁ֑מֶשׁ | h8121 |
| 9 | because I should leave | שֶׁ֣אַנִּיחֶ֔נּוּ | h3240 |
| 10 | it unto the man | לָאָדָ֖ם | h120 |
| 11 | | שֶׁיִּהְיֶ֥ה | h1961 |
| 12 | that shall be after | אַחֲרָֽי׃ | h310 |
Other Translations
King James Version (KJV)
Yea, I hated all my labour which I had taken under the sun: because I should leave it unto the man that shall be after me.
American Standard Version (ASV)
And I hated all my labor wherein I labored under the sun, seeing that I must leave it unto the man that shall be after me.
Bible in Basic English (BBE)
Hate had I for all my work which I had done, because the man who comes after me will have its fruits.
Darby English Bible (DBY)
And I hated all my labour wherewith I had been toiling under the sun, because I should leave it unto the man that shall be after me.
World English Bible (WEB)
I hated all my labor in which I labored under the sun, seeing that I must leave it to the man who comes after me.
Young's Literal Translation (YLT)
And I have hated all my labour that I labour at under the sun, because I leave it to a man who is after me.