Deuteronomy 4:26 Hebrew Word Analysis

0I callהַֽעִידֹתִי֩h5749
1בָכֶ֨םh0
22against you this dayיָמִים֙h3117
3אֶתh853
4heavenהַשָּׁמַ֣יִםh8064
5וְאֶתh853
12and earthהָאָ֔רֶץh776
7כִּֽיh3588
9perishתֹּֽאבֵדוּן֮h6
9perishתֹּֽאבֵדוּן֮h6
10that ye shall soonמַהֵר֒h4118
11מֵעַ֣לh5921
12and earthהָאָ֔רֶץh776
13אֲשֶׁ֨רh834
14אַתֶּ֜םh859
15whereunto ye go overעֹֽבְרִ֧יםh5674
16אֶתh853
17Jordanהַיַּרְדֵּ֛ןh3383
18שָׁ֖מָּהh8033
19to possessלְרִשְׁתָּ֑הּh3423
20לֹֽאh3808
21it ye shall not prolongתַאֲרִיכֻ֤ןh748
22against you this dayיָמִים֙h3117
23עָלֶ֔יהָh5921
24כִּ֥יh3588
26be destroyedתִּשָּֽׁמֵדֽוּן׃h8045
26be destroyedתִּשָּֽׁמֵדֽוּן׃h8045

Other Translations

King James Version (KJV)

I call heaven and earth to witness against you this day, that ye shall soon utterly perish from off the land whereunto ye go over Jordan to possess it; ye shall not prolong your days upon it, but shall utterly be destroyed.

American Standard Version (ASV)

I call heaven and earth to witness against you this day, that ye shall soon utterly perish from off the land whereunto ye go over the Jordan to possess it; ye shall not prolong your days upon it, but shall utterly be destroyed.

Bible in Basic English (BBE)

May heaven and earth be my witnesses against you today, that destruction will quickly overtake you, cutting you off from that land which you are going over Jordan to take; your days will not be long in that land, but you will come to a complete end.

Darby English Bible (DBY)

I call heaven and earth to witness against you this day, that ye shall soon utterly perish from off the land whereunto ye pass over the Jordan to possess it: ye shall not prolong your days on it, but shall be utterly destroyed.

Webster's Bible (WBT)

I call heaven and earth to witness against you this day, that ye shall soon utterly perish from the land to which ye go over Jordan to possess it; ye shall not prolong your days upon it, but shall be utterly destroyed.

World English Bible (WEB)

I call heaven and earth to witness against you this day, that you shall soon utterly perish from off the land whereunto you go over the Jordan to possess it; you shall not prolong your days on it, but shall utterly be destroyed.

Young's Literal Translation (YLT)

I have caused to testify against you this day the heavens and the earth, that ye do perish utterly hastily from off the land whither ye are passing over the Jordan to possess it; ye do not prolong days upon it, but are utterly destroyed;