Daniel 7:28 Hebrew Word Analysis

0Hithertoעַדh5705
1כָּ֖הh3542
2is the endסוֹפָ֣אh5491
3דִֽיh1768
13of the matterוּמִלְּתָ֖אh4406
5As for meאֲנָ֨הh576
6Danielדָֽנִיֵּ֜אלh1841
7muchשַׂגִּ֣יא׀h7690
8my cogitationsרַעְיוֹנַ֣יh7476
9troubledיְבַהֲלֻנַּ֗נִיh927
10me and my countenanceוְזִיוַי֙h2122
11changedיִשְׁתַּנּ֣וֹןh8133
12in meעֲלַ֔יh5922
13of the matterוּמִלְּתָ֖אh4406
14in my heartבְּלִבִּ֥יh3821
15but I keptנִטְרֵֽת׃h5202

Other Translations

King James Version (KJV)

Hitherto is the end of the matter. As for me Daniel, my cogitations much troubled me, and my countenance changed in me: but I kept the matter in my heart.

American Standard Version (ASV)

Here is the end of the matter. As for me, Daniel, my thoughts much troubled me, and my countenance was changed in me: but I kept the matter in my heart.

Bible in Basic English (BBE)

Here is the end of the account. As for me, Daniel, I was greatly troubled by my thoughts, and the colour went from my face: but I kept the thing in my heart.

Darby English Bible (DBY)

So far is the end of the matter. As for me Daniel, my thoughts much troubled me, and my countenance was changed in me; but I kept the matter in my heart.

World English Bible (WEB)

Here is the end of the matter. As for me, Daniel, my thoughts much troubled me, and my face was changed in me: but I kept the matter in my heart.

Young's Literal Translation (YLT)

`Hitherto `is' the end of the matter. I, Daniel, greatly do my thoughts trouble me, and my countenance is changed on me, and the matter in my heart I have kept.