Acts 5:28 Greek Word Analysis

0Sayingλέγων,g3004
1notΟὐg3756
2we straitlyπαραγγελίᾳg3852
3Didπαρηγγείλαμενg3853
4youὑμῖνg5213
5notμὴg3361
6teachδιδάσκεινg1321
22inἐφ'g1909
8τῷg3588
9nameὀνόματιg3686
10thisτούτῳg5129
19andκαὶg2532
12beholdἰδού,g2400
13ye have filledπεπληρώκατεg4137
14τὴνg3588
15JerusalemἸερουσαλὴμg2419
16τῆςg3588
17doctrineδιδαχῆςg1322
18with yourὑμῶνg5216
19andκαὶg2532
20intendβούλεσθεg1014
21to bringἐπαγαγεῖνg1863
22inἐφ'g1909
23usἡμᾶςg2248
24τὸg3588
25bloodαἷμαg129
26τοῦg3588
27man'sἀνθρώπουg444
28thisτούτουg5127

Other Translations

King James Version (KJV)

Saying, Did not we straitly command you that ye should not teach in this name? and, behold, ye have filled Jerusalem with your doctrine, and intend to bring this man's blood upon us.

American Standard Version (ASV)

saying, We strictly charged you not to teach in this name: and behold, ye have filled Jerusalem with your teaching, and intend to bring this man's blood upon us.

Bible in Basic English (BBE)

We gave you very clear orders not to give teaching in this name: and now Jerusalem is full of your teaching, and you are attempting to make us responsible for this man's death.

Darby English Bible (DBY)

saying, We strictly enjoined you not to teach in this name: and lo, ye have filled Jerusalem with your doctrine, and purpose to bring upon us the blood of this man.

World English Bible (WEB)

saying, "Didn't we strictly charge you not to teach in this name? Behold, you have filled Jerusalem with your teaching, and intend to bring this man's blood on us."

Young's Literal Translation (YLT)

saying, `Did not we strictly command you not to teach in this name? and lo, ye have filled Jerusalem with your teaching, and ye intend to bring upon us the blood of this man.'