Acts 27:40 Greek Word Analysis

0g3588
1Butδὲg1161
2the centurionἑκατόνταρχοςg1543
3willingβουλόμενοςg1014
4to saveδιασῶσαιg1295
5τὸνg3588
6PaulΠαῦλονg3972
7keptἐκώλυσενg2967
8themαὐτοὺςg846
9τοῦg3588
10from their purposeβουλήματοςg1013
11commandedἐκέλευσένg2753
12andτεg5037
13τοὺςg3588
14that they which couldδυναμένουςg1410
15swimκολυμβᾶνg2860
16should castἀποῤῥίψανταςg641
17themselves firstπρώτουςg4413
18toἐπὶg1909
19τὴνg3588
20landγῆνg1093
21into the sea and getἐξιέναιg1826

Other Translations

King James Version (KJV)

And when they had taken up the anchors, they committed themselves unto the sea, and loosed the rudder bands, and hoised up the mainsail to the wind, and made toward shore.

American Standard Version (ASV)

And casting off the anchors, they left them in the sea, at the same time loosing the bands of the rudders; and hoisting up the foresail to the wind, they made for the beach.

Bible in Basic English (BBE)

So cutting away the hooks, and letting them go into the sea, and freeing the cords of the guiding-blades, and lifting up the sail to the wind, they went in the direction of the inlet.

Darby English Bible (DBY)

and, having cast off the anchors, they left [them] in the sea, at the same time loosening the lashings of the rudders, and hoisting the foresail to the wind, they made for the strand.

World English Bible (WEB)

Casting off the anchors, they left them in the sea, at the same time untying the rudder ropes. Hoisting up the foresail to the wind, they made for the beach.

Young's Literal Translation (YLT)

and the anchors having taken up, they were committing `it' to the sea, at the same time -- having loosed the bands of the rudders, and having hoisted up the mainsail to the wind -- they were making for the shore,