Acts 25:27 Greek Word Analysis

0Especiallyμάλισταg3122
1expertγνώστηνg1109
2to beὄνταg5607
3theeσεg4571
4in allπάντωνg3956
5τῶνg3588
6which are amongκατὰg2596
7the JewsἸουδαίουςg2453
8customsἐθῶνg1485
9τεg5037
10andκαὶg2532
11questionsζητημάτωνg2213
12whereforeδιὸg1352
13I beseechδέομαιg1189
14theeσου,g4675
15patientlyμακροθύμωςg3116
16to hearἀκοῦσαίg191
17meμουg3450

Other Translations

King James Version (KJV)

For it seemeth to me unreasonable to send a prisoner, and not withal to signify the crimes laid against him.

American Standard Version (ASV)

For it seemeth to me unreasonable, in sending a prisoner, not withal to signify the charges against him.

Bible in Basic English (BBE)

For it seems to me against reason to send a prisoner without making clear what there is against him.

Darby English Bible (DBY)

for it seems to me senseless, sending a prisoner, not also to signify the charges against him.

World English Bible (WEB)

For it seems to me unreasonable, in sending a prisoner, not to also specify the charges against him."

Young's Literal Translation (YLT)

for it doth seem to me irrational, sending a prisoner, not also to signify the charges against him.'