Acts 25:26 Greek Word Analysis
0 | touching | Περὶ | g4012 |
1 | all the things | πάντων | g3956 |
2 | whereof | ὧν | g3739 |
3 | I am accused | ἐγκαλοῦμαι | g1458 |
4 | of | ὑπὸ | g5259 |
5 | the Jews | Ἰουδαίων | g2453 |
6 | king | βασιλεῦ | g935 |
7 | Agrippa | Ἀγρίππα | g67 |
8 | I think | ἥγημαι | g2233 |
9 | myself | ἐμαυτὸν | g1683 |
10 | happy | μακάριον | g3107 |
11 | because I shall | μέλλων | g3195 |
12 | answer for myself | ἀπολογεῖσθαι | g626 |
13 | before | ἐπὶ | g1909 |
14 | thee | σοῦ | g4675 |
15 | this day | σήμερον | g4594 |
Other Translations
King James Version (KJV)
Of whom I have no certain thing to write unto my lord. Wherefore I have brought him forth before you, and specially before thee, O king Agrippa, that, after examination had, I might have somewhat to write.
American Standard Version (ASV)
Of whom I have no certain thing to write unto my lord. Wherefore I have brought him forth before you, and specially before thee, king Agrippa, that, after examination had, I may have somewhat to write.
Bible in Basic English (BBE)
But I have no certain account of him to send to Caesar. So I have sent for him to come before you, and specially before you, King Agrippa, so that after the business has been gone into, I may have something to put in writing.
Darby English Bible (DBY)
concerning whom I have nothing certain to write to my lord. Wherefore I have brought him before you, and specially before thee, king Agrippa, so that an examination having been gone into I may have something to write:
World English Bible (WEB)
Of whom I have no certain thing to write to my lord. Therefore I have brought him forth before you, and especially before you, King Agrippa, that, after examination, I may have something to write.
Young's Literal Translation (YLT)
concerning whom I have no certain thing to write to `my' lord, wherefore I brought him forth before you, and specially before thee, king Agrippa, that the examination having been made, I may have something to write;