Acts 25:25 Greek Word Analysis
| 0 | Agrippa | Ἀγρίππας | g67 | 
| 1 | Then | δὲ | g1161 | 
| 2 | unto | πρὸς | g4314 | 
| 3 |  | τὸν | g3588 | 
| 13 | Paul | Παῦλος | g3972 | 
| 5 | said | ἔφη | g5346 | 
| 6 | art permitted | Ἐπιτρέπεταί | g2010 | 
| 7 | Thou | σοι | g4671 | 
| 8 | for | ὑπὲρ | g5228 | 
| 9 | thyself | σεαυτοῦ | g4572 | 
| 10 | to speak | λέγειν | g3004 | 
| 11 | Then | τότε | g5119 | 
| 12 |  | ὁ | g3588 | 
| 13 | Paul | Παῦλος | g3972 | 
| 14 | and answered for himself | ἀπελογεῖτο | g626 | 
| 15 | stretched forth | ἐκτείνας | g1614 | 
| 16 |  | τὴν | g3588 | 
| 17 | the hand | χεῖρα | g5495 | 
             
        
		Other Translations
King James Version (KJV)
But when I found that he had committed nothing worthy of death, and that he himself hath appealed to Augustus, I have determined to send him.
American Standard Version (ASV)
But I found that he had committed nothing worthy of death: and as he himself appealed to the emperor I determined to send him.
Bible in Basic English (BBE)
But, in my opinion, there is no cause of death in him, and as he himself has made a request to be judged by Caesar, I have said that I would send him.
Darby English Bible (DBY)
But I, having found that he had done nothing worthy of death, and this [man] himself having appealed to Augustus, I have decided to send him;
World English Bible (WEB)
But when I found that he had committed nothing worthy of death, and as he himself appealed to the emperor I determined to send him.
Young's Literal Translation (YLT)
and I, having found him to have done nothing worthy of death, and he also himself having appealed to Sebastus, I decided to send him,