2 Timothy 1:3 Greek Word Analysis

0Χάρινg5485
13I haveἔχωg2192
2τῷg3588
3Godθεῷg2316
4whomg3739
5I serveλατρεύωg3000
6fromἀπὸg575
7my forefathersπρογόνωνg4269
18inἐνg1722
9pureκαθαρᾷg2513
10conscienceσυνειδήσειg4893
11thatὡςg5613
12without ceasingἀδιάλειπτονg88
13I haveἔχωg2192
14τὴνg3588
15ofπερὶg4012
16theeσοῦg4675
17remembranceμνείανg3417
18inἐνg1722
19ταῖςg3588
20prayersδεήσεσίνg1162
21myμουg3450
22nightνυκτὸςg3571
23andκαὶg2532
24dayἡμέραςg2250

Other Translations

King James Version (KJV)

I thank God, whom I serve from my forefathers with pure conscience, that without ceasing I have remembrance of thee in my prayers night and day;

American Standard Version (ASV)

I thank God, whom I serve from my forefathers in a pure conscience, how unceasing is my remembrance of thee in my supplications, night and day

Bible in Basic English (BBE)

I give praise to God, whose servant I have been, with a heart free from sin, from the time of my fathers, because in my prayers at all times the thought of you is with me, night and day

Darby English Bible (DBY)

I am thankful to God, whom I serve from [my] forefathers with pure conscience, how unceasingly I have the remembrance of thee in my supplications night and day,

World English Bible (WEB)

I thank God, whom I serve as my forefathers did, with a pure conscience. How unceasing is my memory of you in my petitions, night and day

Young's Literal Translation (YLT)

I am thankful to God, whom I serve from progenitors in a pure conscience, that unceasingly I have remembrance concerning thee in my supplications night and day,