2 Samuel 3:7 Hebrew Word Analysis

0And Saulוּלְשָׁא֣וּלh7586
12concubineפִּילֶ֥גֶשׁh6370
2whose nameוּשְׁמָ֖הּh8034
3was Rizpahרִצְפָּ֣הh7532
4the daughterבַתh1323
5of Aiahאַיָּ֑הh345
6and Ishbosheth saidוַיֹּ֙אמֶר֙h559
7אֶלh413
8to Abnerאַבְנֵ֔רh74
9מַדּ֥וּעַh4069
10Wherefore hast thou gone inבָּ֖אתָהh935
11אֶלh413
12concubineפִּילֶ֥גֶשׁh6370
13unto my father'sאָבִֽי׃h1

Other Translations

King James Version (KJV)

And Saul had a concubine, whose name was Rizpah, the daughter of Aiah: and Ishbosheth said to Abner, Wherefore hast thou gone in unto my father's concubine?

American Standard Version (ASV)

Now Saul had a concubine, whose name was Rizpah, the daughter of Aiah: and `Ish-bosheth' said to Abner, Wherefore hast thou gone in unto my father's concubine?

Bible in Basic English (BBE)

Now Saul had among his wives a woman named Rizpah, the daughter of Aiah: and Ish-bosheth said to Abner, Why have you taken my father's wife?

Darby English Bible (DBY)

And Saul had a concubine whose name was Rizpah, the daughter of Aiah. And [Ishbosheth] said to Abner, Why hast thou gone in to my father's concubine?

Webster's Bible (WBT)

And Saul had a concubine, whose name was Rizpah, the daughter of Aiah: and Ish-bosheth said to Abner, Why hast thou gone in to my father's concubine?

World English Bible (WEB)

Now Saul had a concubine, whose name was Rizpah, the daughter of Aiah: and [Ish-bosheth] said to Abner, Why have you gone in to my father's concubine?

Young's Literal Translation (YLT)

and Saul hath a concubine, and her name `is' Rizpah daughter of Aiah, and `Ish-Bosheth' saith unto Abner, `Wherefore hast thou gone in unto the concubine of my father?'