2 Samuel 20:19 Hebrew Word Analysis

0אָֽנֹכִ֕יh595
1I am one of them that are peaceableשְׁלֻמֵ֖יh7999
2and faithfulאֱמוּנֵ֣יh539
9in Israelבְּיִשְׂרָאֵ֔לh3478
4אַתָּ֣הh859
5thou seekestמְבַקֵּ֗שׁh1245
6to destroyלְהָמִ֨יתh4191
7a cityעִ֤ירh5892
8and a motherוְאֵם֙h517
9in Israelבְּיִשְׂרָאֵ֔לh3478
10לָ֥מָּהh4100
11why wilt thou swallow upתְבַלַּ֖עh1104
12the inheritanceנַֽחֲלַ֥תh5159
13of the LORDיְהוָֽה׃h3068

Other Translations

King James Version (KJV)

I am one of them that are peaceable and faithful in Israel: thou seekest to destroy a city and a mother in Israel: why wilt thou swallow up the inheritance of the LORD?

American Standard Version (ASV)

I am of them that are peaceable and faithful in Israel: thou seekest to destroy a city and a mother in Israel: why wilt thou swallow up the inheritance of Jehovah?

Bible in Basic English (BBE)

Your purpose is the destruction of a mother-town in Israel: why would you put an end to the heritage of the Lord?

Darby English Bible (DBY)

I am peaceable [and] faithful in Israel: thou seekest to destroy a city and a mother in Israel. Why wilt thou swallow up the inheritance of Jehovah?

Webster's Bible (WBT)

I am one of them that are peaceable and faithful in Israel: thou seekest to destroy a city and a mother in Israel: why wilt thou swallow up the inheritance of the LORD?

World English Bible (WEB)

I am of those who are peaceable and faithful in Israel: you seek to destroy a city and a mother in Israel: why will you swallow up the inheritance of Yahweh?

Young's Literal Translation (YLT)

I `am' of the peaceable -- faithful ones of Israel; thou art seeking to destroy a city, and a mother in Israel; why dost thou swallow up the inheritance of Jehovah?