2 Samuel 2:22 Hebrew Word Analysis

0againוַיֹּ֧סֶףh3254
1ע֣וֹדh5750
2And Abnerאַבְנֵ֗רh74
3saidלֵאמֹר֙h559
4אֶלh413
5to Asahelעֲשָׂהאֵ֔לh6214
6Turn thee asideס֥וּרh5493
7לְךָ֖h0
8from followingמֵאַֽחֲרָ֑יh310
9לָ֤מָּהh4100
10me wherefore should I smiteאַכֶּ֙כָּה֙h5221
11thee to the groundאַ֔רְצָהh776
12וְאֵיךְ֙h349
13how then should I hold upאֶשָּׂ֣אh5375
14my faceפָנַ֔יh6440
15אֶלh413
16to Joabיוֹאָ֖בh3097
17thy brotherאָחִֽיךָ׃h251

Other Translations

King James Version (KJV)

And Abner said again to Asahel, Turn thee aside from following me: wherefore should I smite thee to the ground? how then should I hold up my face to Joab thy brother?

American Standard Version (ASV)

And Abner said again to Asahel, Turn thee aside from following me: wherefore should I smite thee to the ground? how then should I hold up my face to Joab thy brother?

Bible in Basic English (BBE)

Then again Abner said to Asahel, Go to one side, do not keep on coming after me: why will you make me put an end to you? for then I will be shamed before your brother Joab.

Darby English Bible (DBY)

And Abner said again to Asahel, Turn thee aside from following me: why should I smite thee to the ground? how then should I hold up my face to Joab thy brother?

Webster's Bible (WBT)

And Abner said again to Asahel, Turn thee aside from following me: Why should I smite thee to the ground? how then should I hold up my face to Joab thy brother?

World English Bible (WEB)

Abner said again to Asahel, Turn you aside from following me: why should I strike you to the ground? how then should I hold up my face to Joab your brother?

Young's Literal Translation (YLT)

And Abner addeth again, saying unto Asahel, `Turn thee aside from after me, why do I smite thee to the earth? and how do I lift up my face unto Joab thy brother?'