2 Samuel 19:10 Hebrew Word Analysis
0 | And Absalom | וְאַבְשָׁלוֹם֙ | h53 |
1 | | אֲשֶׁ֣ר | h834 |
2 | whom we anointed | מָשַׁ֣חְנוּ | h4886 |
3 | | עָלֵ֔ינוּ | h5921 |
4 | over us is dead | מֵ֖ת | h4191 |
5 | in battle | בַּמִּלְחָמָ֑ה | h4421 |
6 | | וְעַתָּ֗ה | h6258 |
7 | | לָמָ֥ה | h4100 |
8 | | אַתֶּ֛ם | h859 |
9 | Now therefore why speak | מַֽחֲרִשִׁ֖ים | h2790 |
10 | back | לְהָשִׁ֥יב | h7725 |
11 | | אֶת | h853 |
12 | the king | הַמֶּֽלֶךְ׃ | h4428 |
Other Translations
King James Version (KJV)
And Absalom, whom we anointed over us, is dead in battle. Now therefore why speak ye not a word of bringing the king back?
American Standard Version (ASV)
And Absalom, whom we anointed over us, is dead in battle. Now therefore why speak ye not a word of bringing the king back?
Bible in Basic English (BBE)
And Absalom, whom we made a ruler over us, is dead in the fight. So now why do you say nothing about getting the king back? And word of what all Israel was saying came to the king.
Darby English Bible (DBY)
And Absalom, whom we anointed over us, is dead in battle; and now why are ye silent as to bringing the king back?
Webster's Bible (WBT)
And Absalom, whom we anointed over us, is dead in battle. Now therefore why speak ye not a word of bringing the king back?
World English Bible (WEB)
Absalom, whom we anointed over us, is dead in battle. Now therefore why don't you speak a word of bringing the king back?
Young's Literal Translation (YLT)
and Absalom whom we anointed over us `is' dead in battle, and now, why are ye silent -- to bring back the king?'