1 Timothy 5:18 Greek Word Analysis

0saithλέγειg3004
1Forγὰρg1063
2g3588
3the scriptureγραφήg1124
4the oxΒοῦνg1016
5that treadeth out the cornἀλοῶνταg248
6notοὐg3756
7Thou shaltφιμώσειςg5392
8Andκαίg2532
9is worthyἌξιοςg514
10g3588
11The labourerἐργάτηςg2040
12τοῦg3588
13rewardμισθοῦg3408
14αὐτοῦg846

Other Translations

King James Version (KJV)

For the scripture saith, Thou shalt not muzzle the ox that treadeth out the corn. And, The labourer is worthy of his reward.

American Standard Version (ASV)

For the scripture saith, Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out the corn. And, The laborer is worthy of his hire.

Bible in Basic English (BBE)

For the Writings say, It is not right to keep the ox from taking the grain when he is crushing it. And, The worker has a right to his reward.

Darby English Bible (DBY)

for the scripture says, Thou shalt not muzzle an ox that treadeth out corn, and, The workman [is] worthy of his hire.

World English Bible (WEB)

For the Scripture says, "You shall not muzzle the ox when it treads out the grain." And, "The laborer is worthy of his wages."

Young's Literal Translation (YLT)

for the Writing saith, `An ox treading out thou shalt not muzzle,' and `Worthy `is' the workman of his reward.'