1 Corinthians 15:32 Greek Word Analysis

10Ifεἰg1487
1after the mannerκατὰg2596
2of menἄνθρωπονg444
3I have fought with beastsἐθηριομάχησαg2341
4atἐνg1722
5EphesusἘφέσῳg2181
6whatτίg5101
7meμοιg3427
8τὸg3588
9advantageth itὄφελοςg3786
10Ifεἰg1487
11the deadνεκροὶg3498
12notοὐκg3756
13riseἐγείρονταιg1453
14let us eatΦάγωμενg5315
15andκαὶg2532
16drinkπίωμενg4095
17to morrowαὔριονg839
18forγὰρg1063
19we dieἀποθνῄσκομενg599

Other Translations

King James Version (KJV)

If after the manner of men I have fought with beasts at Ephesus, what advantageth it me, if the dead rise not? let us eat and drink; for to morrow we die.

American Standard Version (ASV)

If after the manner of men I fought with beasts at Ephesus, what doth it profit me? If the dead are not raised, let us eat and drink, for to-morrow we die.

Bible in Basic English (BBE)

If, after the way of men, I was fighting with beasts at Ephesus, what profit is it to me? If the dead do not come to life again, let us take our pleasure in feasting, for tomorrow we come to an end.

Darby English Bible (DBY)

If, [to speak] after the manner of man, I have fought with beasts in Ephesus, what is the profit to me if [those that are] dead do not rise? let us eat and drink; for to-morrow we die.

World English Bible (WEB)

If I fought with animals at Ephesus for human purposes, what does it profit me? If the dead are not raised, then "let us eat and drink, for tomorrow we die."

Young's Literal Translation (YLT)

if after the manner of a man with wild beasts I fought in Ephesus, what the advantage to me if the dead do not rise? let us eat and drink, for to-morrow we die!