Revelation 2:18 in Wapishana 18 Udaunaꞌan ukian õꞌati, “Pusaada pukaaritan Angel ati, wuruꞌu awunuutapaꞌoraz choochi Thyatira ii: “Dii wuruꞌu kuwaiz Tominkaru Dani diꞌikiꞌo, uruu tawuruꞌu pururuꞌukappaꞌoraz uawun tikazi kawan, naꞌiki wiziꞌiꞌoraz ukidiba chipirari wiziꞌii-kariwai kawan.
Other Translations King James Version (KJV) And unto the angel of the church in Thyatira write; These things saith the Son of God, who hath his eyes like unto a flame of fire, and his feet are like fine brass;
American Standard Version (ASV) And to the angel of the church in Thyatira write: These things saith the Son of God, who hath his eyes like a flame of fire, and his feet are like unto burnished brass:
Bible in Basic English (BBE) And to the angel of the church in Thyatira say: These things says the Son of God, whose eyes are like a flame of fire, and his feet like polished brass:
Darby English Bible (DBY) And to the angel of the assembly in Thyatira write: These things says the Son of God, he that has his eyes as a flame of fire, and his feet [are] like fine brass:
World English Bible (WEB) "To the angel of the assembly in Thyatira write: "The Son of God, who has his eyes like a flame of fire, and his feet are like burnished brass, says these things:
Young's Literal Translation (YLT) `And to the messenger of the assembly of Thyatira write: These things saith the Son of God, who is having his eyes as a flame of fire, and his feet like to fine brass;
Cross Reference Matthew 3:17 in Wapishana 17 Mashaꞌapakiaka parada-karu aokazi ikiꞌo kian, “Diꞌi õDaniꞌi, õmarainapanii manawun, shaꞌapatinaꞌo õnyukunuu kawanaꞌati.”
Matthew 4:3 in Wapishana 3 Uruꞌu naa Satan kaawan Jesus idaꞌati. Sariapa ukian uꞌati, “Tominkaru Danin an pugaru, pudyuuda diꞌoraz kuba kida tominan bread nii.”
Matthew 17:5 in Wapishana 5 Peter kadakotinan puꞌu zii, kanadaꞌo ishaꞌiz bazobatan ipai ĩdyaun, naꞌiki parada-karu ishaꞌiz bii ikiꞌi kian, “Diꞌi õdaniꞌi, õmarainapanii manawun, shaꞌapatinaꞌo õnyukunuu kawanaꞌati. Uabata naꞌapam ukian uꞌati.”
Matthew 27:54 in Wapishana 54 Aizii soldyaanao zowaunaa, pasoldyaannao tuma awunuutapainaouz Jesus, ĩtukapa wuruꞌu amazada nakainanuz naꞌiki ipai amazada shaꞌapanuz. Tuukii ĩtarian! Uruu idi ĩkian Jesus dauꞌan, “Wuruꞌu pidanaz, mishiꞌo mishi Tominkaru Dani uruu.”
Luke 1:35 in Wapishana 35 Angel kian oꞌati, “Kaimanaꞌo Doronaꞌo nii wuruꞌu kaawaꞌoraz puꞌidaꞌati, naꞌiki Tominkaru taan idaꞌanaꞌo nii karikaonan pamaꞌozakan puꞌidaꞌati, wuruꞌu pukaudaninuz. Ukauꞌan pudani, wuruꞌu kaimanaꞌoraz manawun koraidaonaa, aonaꞌoraz oiaꞌo nii uꞌidaꞌa, udakota-kao nii Tominkaru Dani.
John 1:14 in Wapishana 14 Aizii wuruꞌu Parada-karuz, utominan pidan nii naꞌiki umashaapankan wabii an. Watukapa naꞌapam uruu mishiꞌo umanawunun. Ushaꞌapanum kauꞌan baudaꞌapauzon Tominkaru dani wuruꞌu uruuz. Uruu idaꞌanaꞌo Tominkaru kainaabatan kaimanaiman pakamunanban naꞌiki uruu idaꞌanaꞌo mishiꞌo kuwai kainaabata-kao waꞌati.
John 1:49 in Wapishana 49 “Tiichaa,” Nathanael kian uꞌati, “Pugaru Tominkaru Dani! Pugaru King Israelitenao ati.”
John 3:16 in Wapishana 16 “Tominkaru marainpan idi manawun pidannao, utaa paudani baudaꞌapauzon. Ukauꞌan naꞌiaꞌoram pidan mishidan dono uruu, aonaꞌo nii umawakauzon, mazan uikodan nii karikaonanuꞌo kakupa-karu.
John 3:18 in Wapishana 18 “Aonaꞌo nii Tominkaru patakaꞌutan mishidainaouz uDani. Soo upatakaꞌutan nii wunao paꞌanaꞌa, aonaꞌoraz ĩmishidan ubaudaꞌapauzon udani.
John 3:35 in Wapishana 35 WaDaru Tominkaru marainapanii pauDani, naꞌiki utaa ipai daunuudaꞌu aimaakan ukaꞌu iti.
John 5:25 in Wapishana 25 Mishiꞌo kaiwuruꞌu õkianuz uꞌati: Kainaꞌiki kamoo waꞌatin, aizii uruꞌu naa wuruꞌu kaawaꞌoraz. Uruu donoꞌo niꞌi naa mawakainao abatan Tominkaru Dani paradan. Pidan abataꞌo naꞌiki izoꞌatiꞌo Ukuwaa uruu kakupaꞌo nii.
John 10:36 in Wapishana 36 Mazan kandii nii ukian, ‘puwazootapaꞌazon Tominkaru pudakotinpan idaꞌan Tominkaru dani nii’? Õgaru, Tominkaru saabaaniꞌi naa naꞌiki udyuudanii imiꞌi baara ati. Ukauꞌan turuu paꞌan õdakota-kao Tominkaru Dani nii.
Acts 8:36 in Wapishana 36 Ĩmakopaanan puꞌu dunapota tarara idaꞌan, ĩkaawan wunu diꞌiti. Sariapa Ethiopia san kian Philip ati, “Diꞌi naa wunu aiziꞌi. Turuu mani puchikaawunuuan naa õgaru?”
Romans 1:4 in Wapishana 4 Mazan uruu mishiꞌo Tominkaru, naꞌiki aonaa ushaꞌapatan oiaꞌo. Umanawunuꞌo pamaꞌozakan idaꞌan Tominkaru kainaabatan pauDani manawun uruu, pakadishita-kidan idaꞌan uruu mawaka-karu diꞌiki.
Romans 8:32 in Wapishana 32 Aonaa Tominkaru marainan paudani patakaꞌuta-kao, mazan utaapada pidannao zowian uruu ipai waunao dikin ii. Utaan idi pauDani, waaitapa konaukiaꞌo nii utaan waꞌati ipai aimaakan.
Revelation 1:11 in Wapishana 11 Parada-karu kian, “Ipai pusaada putukapanii kida, udaunaꞌan pudyuudaꞌa naazu 7 choochinao diꞌiti, diꞌoraꞌa donoi kida diꞌiaꞌoraz ati, Ephesus, Smyrna, Pergamum, Thyatira, Sardis, Philadelphia naꞌiki Laodicea iaꞌoraz.”
Revelation 1:14 in Wapishana 14 Uzowaud baraka, baraka naꞌapa kinaridi barakaꞌoraz kawan, naꞌiki uawun pururuꞌukappan naꞌapa tikazi kawan.
Revelation 2:1 in Wapishana 1 Udaunaꞌan ukian õꞌati, “Pusaada pukaaritan Angel ati wuruꞌu awunuutapaꞌoraz choochi Ephesus iaꞌoraz: “Dii wuruꞌu kuwaiz tawuru diꞌikiꞌoraꞌa, zaamatapaꞌoraz 7 wizinao, padiwaꞌora antanpuꞌo pakaꞌu idaꞌa, naꞌiki uruu chiꞌikaꞌanpaꞌoraz wunao bii anaꞌa 7 lampanao saabatinapa-kizi, toma-kariwaiz gold idi.