Revelation 11:17 in Wapishana 17 Ĩkian: “Wanaobanaa Tominkaru umanawunuꞌo, pugaru naꞌauzoz amazada toma-kao uaꞌii, naꞌiki karikaonanuꞌo nii punaꞌan. ‘Kaiman’ wakian puꞌati, puaidan idi mishiꞌo pumaꞌozakan, naꞌiki pusakadaniꞌi naa pukazowautapan!
Other Translations King James Version (KJV) Saying, We give thee thanks, O LORD God Almighty, which art, and wast, and art to come; because thou hast taken to thee thy great power, and hast reigned.
American Standard Version (ASV) saying, We give thee thanks, O Lord God, the Almighty, who art and who wast; because thou hast taken thy great power, and didst reign.
Bible in Basic English (BBE) We give you praise, O Lord God, Ruler of all, who is and who was; because you have taken up your great power and are ruling your kingdom.
Darby English Bible (DBY) saying, We give thee thanks, Lord God Almighty, [He] who is, and who was, that thou hast taken thy great power and hast reigned.
World English Bible (WEB) saying: "We give you thanks, Lord God, the Almighty, the one who is and who was{TR adds "and who is coming"}; because you have taken your great power, and reigned.
Young's Literal Translation (YLT) saying, `We give thanks to Thee, O Lord God, the Almighty, who art, and who wast, and who art coming, because Thou hast taken Thy great power and didst reign;
Cross Reference Matthew 11:25 in Wapishana 25 Naꞌapain uruu dono Jesus toriinpan, ukian, “Õdaru, aokazi iainao naꞌiki imiꞌi baara ainao naobanaa, õkonaukii-kidan pugaru, ushaꞌapanum kauꞌan putukapa-kidan idiꞌi naa paꞌinainao ĩtominpan ati, pumataapadakaniaz umanawunuꞌo aitapainao aitapan.
Luke 10:21 in Wapishana 21 Uruu dono Kaimanaꞌo Doronaa taan tuukii konaukii-karu Jesus nyukunuu iti. Uruu idi tuukii ukonaukian, naꞌiki ukian, “Õdaru, Naobanai-tinpaꞌo ipai aokazi ii, naꞌiki ipai imiꞌi baara an, õkonaukii-kidan pugaru tuukii, ushaꞌapanum kauꞌan puaida-kidan idi wuruꞌu pudizapauzonii kidaz aimaakan aitapainao pidannao ai, naꞌiki wunao aiaꞌa tominpauzonao kidaz pidannao. Mazan aizii puaida-kidanuz maaitapa-kainao pidannao ati, aonaꞌoraz ĩtominpauzon. Mishi õdaru, naꞌapa puaitan kawanaꞌatiꞌo mishi wuruꞌu aimaakan shaꞌapanuz naa aizii.”
John 11:41 in Wapishana 41 Uruꞌu naa pidannao kiduꞌukan naa wuruꞌu kubaz. Udaunaꞌan Jesus awunuupan doko iti naꞌiki ukian, “Õdaru, kaiman mishi manawun pugaru õꞌati, puabata daꞌi õparadauzon an puꞌati.
2 Corinthians 2:14 in Wapishana 14 Mazan “kaiman,” õkian Tominkaru ati, ushaꞌapanum kauꞌan uzaamatanii waunao Christ idaꞌati papoitorunao nii. Uruu idiꞌo Tominkaru kaiwaan waunao naꞌakapaꞌo nii naꞌiki kowaadapaꞌo nii Kaimanaꞌo Kuwai, pidannao aitapa-kinaa nii Christ. Kaduunuꞌo kawanuꞌo nii pidannao ati wuruꞌu kaimanaꞌoraz kuwai.
2 Corinthians 9:15 in Wapishana 15 Naꞌiki marii kizi wakonaukii-kidan Tominkaru tuukii, ushaꞌapatan idi umanawunuꞌo aimaakan waꞌati. Aonaa waaitapan naꞌapam naa wakian umanawunun dauꞌan.
1 Timothy 1:12 in Wapishana 12 Tuukii manawun õkonaukii-kidan Christ Jesus wanaobanaaz, utaan idi õnyukunuu maꞌozaka-kinaa nii, õshaꞌapata-kinaa nii ipai wuruꞌu õkaudin-kizi kidaz. Naꞌiki tuukii õkonaukii-kidanuzu, utukapan idi õgaru kaimanaꞌo pidan kawan, naꞌiki uzaamatan idi õgaru kaudinaꞌo nii paꞌati.
Revelation 1:4 in Wapishana 4 Parada-karu kida John diꞌikiꞌo, 7 choochi kida atiꞌo Asia Baara iaꞌoraz. Marii Tominkaru kamunanun unao ati, naꞌiki utaa kizi unyukunuu kaiman-kinaa nii. Uruu naꞌauzoz amazada toma-kao uaꞌii, atii kai, naꞌiki karikaonanuꞌo nii unaꞌan. Naꞌiki 7 doronainao diꞌikiꞌo mashaapainaouz Tominkaru Taba kanaapu ii,
Revelation 1:8 in Wapishana 8 “Õgaru Alpha naꞌiki Omega,” Naobanai Tominkaru umanawunuꞌoraz kian padauꞌan, “Õgaru naꞌauzoz amazada toma-kao uaꞌii, atii kai, naꞌiki karikaonanuꞌo nii õnaꞌan.”
Revelation 4:8 in Wapishana 8 Ipai wuruꞌu 4 kakupaꞌoraz aimaakan kida, kainaꞌa 6 ĩkutuba kida, ipai ĩkutuba idaꞌa kainaꞌa ĩawun kida upaawa iki naꞌiki uwaranu iki kida. Ipai kamoo naꞌiki marutaꞌo karikaonan ĩkunuitinauzon kaikapaꞌa: “Kaimanaꞌo, kaimanaꞌo, kaimanaꞌo Naobanai Tominkaru umanawunuꞌoraz, uruu naꞌauzoz amazada toma-kao uaꞌii, atii kai, naꞌiki karikaonanuꞌo nii unaꞌan.”
Revelation 11:15 in Wapishana 15 Uruu daunaꞌan uruꞌu naa 7th angel pootan pakuwuuda, naꞌii õabata diiwaꞌo idaꞌan parada-karu kida aokazi ikiꞌo kian: “Aizii diꞌoraꞌa daunaꞌan, soo wanaobanaa Tominkaru naꞌiki wuruꞌu uzaamataniaz Christ, kazowautapan niꞌi naa ipai pidannao. Tominkaru kazowautapan nii karikaonan naꞌiki karikaonan!”
Revelation 15:3 in Wapishana 3 Naꞌiki ĩkunuuan naa Moses kunu, Tominkaru poitoruz, naꞌiki Kaznizo-dani kunu kapam wuruꞌu. Kaikapaꞌa ĩkunuuanzuꞌu: “Naobanai Tominkaru pugaru umanawunuꞌo, pushaꞌapata umanawun kidaꞌo aimaakan diꞌitinapa-kinai kida. Pugaru King nii ipai wiizai kida ati, ipai wuru kidaꞌa pushaꞌapatanii kidaz ipai ukaimanan naꞌiki umishiin.
Revelation 16:5 in Wapishana 5 Õabata Angel taapaꞌoraz wunu kian, “Pugaru kaimanaꞌo Tominkaru, pugaru naꞌauzoz amazada toma-kao uaꞌii, naꞌiki karikaonanuꞌo nii punaꞌan. Sakitapaꞌo mishi wuruꞌu pupatakaꞌutanuz pidannao kaikapaꞌa.
Revelation 16:7 in Wapishana 7 Uruu daunaꞌan õabata parada-karu altar diꞌikiꞌo kian. “Oo Naobanai Tominkaru, pugaru mishi umanawunuꞌo nii manawun, sakitapa naꞌiki kaiman pushaꞌapatan aimaakan pupatakaꞌutanuz ĩdyaun.”
Revelation 16:14 in Wapishana 14 Wuruꞌu oiaꞌo doronainaouz kainaꞌaꞌo ĩmaꞌozakan taa-kao ĩshaꞌapata-kinaa nii umanawun kidaꞌo aimaakan. Ĩmakon nii ipai kingnao kawanaꞌati imiꞌi baara ainaouz ĩbaokopataꞌazon ĩdyaun mizaataakaꞌo nii Tominkaru umanawunuꞌo tuma, ukamoon kaawan dono. Naꞌapainiꞌo nii Tominkaru winian ĩdyaun tuukii.
Revelation 19:6 in Wapishana 6 Udaunaꞌan õabatan iribaꞌo kawanuꞌo pidannao kadakoinpan, naꞌapa tozowan shaokodappan kawanuꞌo, naꞌiki toroanaru turuinan kawanuꞌo. Ĩkian, “Wakonaukii-kida Tominkaru, ushaꞌapanum kauꞌan uruu wanaobanaa, umanawunuꞌo King.
Revelation 19:11 in Wapishana 11 Uruu daunaꞌan õtukapa aokazi daꞌatinan, kainaꞌa barakaꞌo kawaro naꞌii, naꞌiki kainaꞌa zaidapaꞌo ubarauꞌu udakota-kao “Kaimanaꞌo pidan, mishiꞌo ukuwaa Tominkaru dauaꞌo.” Sakitapaꞌo wuruꞌu upatakaꞌutanuz pidannao paꞌoian dikin ii, naꞌiki umizaataakanuz patarubanao tuma.