Philippians 4:3 in Wapishana 3 Naꞌiki pugaru õꞌinawuzu, õmin-kaudinan manawun, õaipan pukaimanaaka-kidan wuruꞌu zunnaouz powaa iti. Ushaꞌapanum kauꞌan ĩnao dadaraꞌo ĩkaudinauzon naꞌapa õgaru kawan wakowaadapan Kaimanaꞌo Kuwai. Clement naꞌapa kapam naꞌiki baꞌorainao naꞌapa ĩkaudinauzon õtuma. Tominkaru saadaniꞌi naa ipai ĩnao uu kakupa-karu kaaritannaa daaraꞌa.
Other Translations King James Version (KJV) And I intreat thee also, true yokefellow, help those women which laboured with me in the gospel, with Clement also, and with other my fellowlabourers, whose names are in the book of life.
American Standard Version (ASV) Yea, I beseech thee also, true yokefellow, help these women, for they labored with me in the gospel, with Clement also, and the rest of my fellow-workers, whose names are in the book of life.
Bible in Basic English (BBE) And I make request to you, true helper in my work, to see to the needs of those women who took part with me in the good news, with Clement and the rest of my brother-workers whose names are in the book of life.
Darby English Bible (DBY) yea, I ask thee also, true yokefellow, assist them, who have contended along with me in the glad tidings, with Clement also, and my other fellow-labourers, whose names [are] in [the] book of life.
World English Bible (WEB) Yes, I beg you also, true yoke-fellow, help these women, for they labored with me in the Gospel, with Clement also, and the rest of my fellow workers, whose names are in the book of life.
Young's Literal Translation (YLT) and I ask also thee, genuine yoke-fellow, be assisting those women who in the good news did strive along with me, with Clement also, and the others, my fellow-workers, whose names `are' in the book of life.
Cross Reference Luke 10:20 in Wapishana 20 Mazan manaꞌa ukonaukii-kidaꞌanaꞌa wuruꞌu oiaꞌo doronainao izoꞌatinuz uparadan. Mishiꞌoraiman ukonaukii paꞌan Tominkaru saadan idiꞌi naa uꞌuu pakaaritan idaꞌa aokazi ii.”
Acts 9:36 in Wapishana 36 Uruu dono kainaꞌa zun mashaapaꞌo Joppa ii. Oroo mishidapaꞌo Jesus; oꞌuu Tabitha, Dorcas kiaꞌo kaiwuruꞌu Greek paradan idaꞌan. Karikaonan daꞌi okaminkaꞌutauzon naꞌiki okamunanuuzon ipai mapuraatanuꞌo pidannao ati.
Acts 16:14 in Wapishana 14 Kainaꞌa zunaaba abatapainao biiꞌi, Lydia kiaꞌo oꞌuu, Thyatira ikiꞌo owaꞌatin. Oroo selliipauzo kawinipinaꞌo kamicha mada kida. Naꞌiki oroo toriinpauzo Tominkaru ati. Uruu dono kaimanaiman Tominkaru daꞌatan onyukunuu, ozaamata kizi ipai wuruꞌu Paul kuwaa kidaz panyukunuu iti.
Romans 12:1 in Wapishana 1 Ukauꞌan õmin-mishidannao, Tominkaru kamunan-kidan idi dobata unao, õpishaan tuukii unao: utaain kaimanaiman Tominkaru ati, zowii-kariwai aimaakan taa-kao kawan, mazan unao kakupan puꞌu paꞌan, ushaꞌapata kaiman aimaakan Tominkaru konaukii-kidan nii. Naꞌapaꞌo wuruꞌu utaapa-kaoaz umanawun nii.
Romans 16:2 in Wapishana 2 Okaawan dono unao diꞌiti, konaukii udapaapa oroo, naꞌapa mishidainao aiapa-kao kawan ĩnaubaan pamin-mishidan, ushaꞌapanum kauꞌan mishidaꞌo Jesus wuruꞌu orooz. Oaipan an ukaminkaꞌutan paugaru kanom dauꞌan karikaonan, ukaminkaꞌuta paꞌi oroo. Ushaꞌapanum kauꞌan, iribaꞌo okaminkaꞌutauzon pidannao, õgaru okaminkaꞌutauzonii kapam.
Romans 16:9 in Wapishana 9 Õparadan paꞌi Urbanus ati, wamin-kaudinanuz Jesus Christ ati. Õparadan paꞌi kapam Stachys ati, õmarainpaniaz kapam.
Romans 16:12 in Wapishana 12 Õparadan paꞌi Tryphena naꞌiki Tryphosa ati. Ĩnao zunnao dadaraꞌo ĩkaudinan waNaobanaa Jesus ati. Õparadan paꞌi Persis ati, õmarainpaniaz, naꞌiki dadaraꞌoraz okaudinan waNaobanaa ati.
Philippians 1:27 in Wapishana 27 Ukauꞌan kanom shaꞌapan an õꞌati, kaimanaꞌa naa umashaapa, Kaimanaꞌo Kuwai kawanaꞌati Christ diꞌikiꞌoraz. Aizii naꞌapainim õmakon an unao diꞌiti oo õmamakokan an, mazan upuꞌaꞌo nii õabatan, mishi maꞌozaka umishidapan naꞌiki baudaꞌapa utaapan unyukunuu. Naꞌiki õabatan nii baokopa ukazannaatapan wuruꞌu Kaimanaꞌoraz Kuwai Christ dauaꞌoraz.
Philippians 2:20 in Wapishana 20 Aonaa õikodan baꞌoran pidan Timothy kawanuꞌo, tuukiaꞌo manawun udiꞌitinpan unao dauꞌu.
Philippians 4:2 in Wapishana 2 Aizii daꞌaꞌa õkiaꞌazon õdadakoonao Euodia naꞌiki Syntyche ati, tuukii õaipan ukaimanaakan, usakitapadaꞌa naa unyukunuu, ushaꞌapanum kauꞌan ipai unao mishidainaouꞌu naa Naobanai Jesus.
Colossians 1:7 in Wapishana 7 Unao abatan wuruꞌu mishiꞌoraz kuwai Tominkaru kamunanun dauaꞌoraz, Epaphras kakuwaapan idiꞌo uꞌati. Uruu wamarainapanii, naꞌiki kaudinaꞌo Tominkaru ati waunao kawan. Minziiwa ukaminkaꞌuupan waunao, ukowaadapan idaꞌan kaimanaꞌo kuwai, Christ dauꞌu unao diꞌiiꞌaka.
1 Timothy 5:9 in Wapishana 9 Mazan aizii zunnao, aonaꞌoraz zii ĩmaskonnaoun tuukii, wuruꞌu mawakainao kidaz naa ĩdaiarunao, aonaa paꞌi paꞌan pusaadaꞌanaꞌa ĩꞌuu. Soo wunao paꞌan pusaada, ikodainaouznaa 60 wunu. Baukapaꞌoraz omazidauzon,
Philemon 1:8 in Wapishana 8 Aizii õsaadan diꞌoraz kaarita õpishaꞌazon idi pugaru, naꞌiki kainaꞌa õaiapanii pushaꞌapatan aimaakan, ushaꞌapanum kauꞌan puaitapaniꞌi naa kaimanaꞌo shaꞌapatin-karu. Turuu maꞌozaka õdyuudan pushaꞌapatan aimaakan õaipan kawanaꞌati, Christ poitorun idi õgaru,
Revelation 3:5 in Wapishana 5 Kanom maꞌozakaꞌo naꞌiki wazootaꞌo oiaꞌo, kaiwada-kida-kao nii uꞌati barakaꞌo kamicha, naꞌiki aonaꞌo nii õmainaabatan uꞌuu wuru diꞌikiꞌi kakupa-karu kaaritannaaz; õkowaadan nii õDaru naꞌiki Angelnao kanaapuꞌu, uruu õdaꞌanpiki.
Revelation 13:8 in Wapishana 8 Ipai pidannao taapan umanawunuꞌo nii wuruꞌu kichanaꞌiki-kiaꞌo panaꞌaokazi. Ĩnao wuruꞌu pidannao aonaꞌoraz ĩꞌuu kida saadinpan kakupa-karu kaaritannaa idaꞌa amazada toma-kao uaꞌii. Wuruꞌu kaaritaz zowiauzo-kariwai Kaznizo-dani kaaritan wuruꞌu.
Revelation 17:8 in Wapishana 8 Wuruꞌu kichanaꞌiki-kiaꞌoraz panaꞌaokazi putukapaniaz kakupauz daꞌizu kiwiin, mazan aizii aonaꞌa naa ukakupan, maonapaꞌo niꞌi naa ukoditan kaꞌunaru aonaꞌoraz utokon nii nazo iki upatakaꞌuta-kidinaꞌanan naa. Kainaꞌa pidannao mashaapainao daꞌaꞌa imiꞌi baaraꞌa, aonaꞌo ĩꞌuu kida saadinpan kakupa-karu kaaritannaa idaꞌa amazada toma-kao uaꞌii, tuukiaꞌo nii ĩdiꞌitinpan wuru dauꞌaꞌa kichanaꞌiki-kiaꞌoraz panaꞌaokazi, ukakupauzon idi daꞌi kiwiin, aizii aonaꞌa naa ukakupan, mazan uwaꞌatin nii powaa ati koshan.
Revelation 20:12 in Wapishana 12 Naꞌiki õtukapa mawakainao pidannao, umanawun-tinpainao naꞌiki patakaꞌutinainao, naꞌa ĩkadishitapan umanawunuꞌoraz manawun tabai kanaapuꞌu. Naꞌiki õtukapa kaarita kida daꞌata-kaoaꞌa naa. Uruu daunaꞌan baꞌoran kaarita daꞌata-kao, kakupa-karu kaaritannaa. Mawakainao pidannao patakaꞌuta-kaoaꞌa naa ĩshaꞌapatanii kida kawanaꞌati, usaadinpan kawanaꞌati kaaritanao idaꞌa.
Revelation 20:15 in Wapishana 15 Ipai pidannao, aonaꞌo ĩꞌuu kida saadinpan Kakupa-karu Kaaritannaa idaꞌa, ipaiꞌo nii ĩkaboota-kao Tuubaruꞌo Tikazi wuꞌiti.
Revelation 21:27 in Wapishana 27 Mazan ipai aimaakan kida aonaꞌoraz ukaimanan, aonaꞌo nii umorota-kida-kao donoi nazo iti. Oo pidannao oipainaouz, dawukainaouz toma-kariwai tominkarunao ati, mariidinauzonaouz, aonaꞌo nii ĩmorotauzon donoi nazo iti. Soo wunaouꞌu nii paꞌan morota-kida-kaoaꞌa, kainaꞌaꞌoraz ĩꞌuu kida saadinpan kakupa-karu kaaritannaa idaꞌa, Kaznizo-dani kaaritanuz.