Philemon 1:20 in Wapishana

20 Aizii õꞌinawuzu õkiaꞌazon puꞌati, turuu shoman pushaꞌapatan wuruꞌu õaipaniaz pushaꞌapatan, ushaꞌapanum kauꞌan ipai waunao mishidainaouꞌu naa paꞌidiwaru Christ. Pushaꞌapatinan an naꞌapa, tuukiaꞌo nii pumaꞌozakadan õnyukunuu, ushaꞌapanum kauꞌan ipai waunao, Christ atiꞌoraꞌa naa wamashaapan.

Other Translations

King James Version (KJV)

Yea, brother, let me have joy of thee in the Lord: refresh my bowels in the Lord.

American Standard Version (ASV)

Yea, brother, let me have joy of thee in the Lord: refresh my heart in Christ.

Bible in Basic English (BBE)

So brother, let me have joy of you in the Lord: give new life to my heart in Christ.

Darby English Bible (DBY)

Yea, brother, *I* would have profit of *thee* in [the] Lord: refresh my bowels in Christ.

World English Bible (WEB)

Yes, brother, let me have joy from you in the Lord. Refresh my heart in the Lord.

Young's Literal Translation (YLT)

Yes, brother, may I have profit of thee in the Lord; refresh my bowels in the Lord;